The Adventures of Gil Blas of Santillane by Alain René le Sage (good books to read in english .TXT) 📕
Read free book «The Adventures of Gil Blas of Santillane by Alain René le Sage (good books to read in english .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alain René le Sage
- Performer: -
Read book online «The Adventures of Gil Blas of Santillane by Alain René le Sage (good books to read in english .TXT) 📕». Author - Alain René le Sage
station. There had I to beat the hoof so long, that I began to
suspect our forward sprig of royalty had gone another way, or
else had changed his mind about Catalina; just as if princes ever
began to be fickle, till the goad of novelty and curiosity began
to be blunted. In short, I thought they had forgotten me, when
two men came up. Finding them to be my party, I led the way to my
carriage, into which they both got, and I upon the coach-box to
direct the driver, whom I stopped fifty yards from the house,
whither we walked. The door opened at our approach, and shut
again as soon as we got in.
At first we were in absolute darkness, as on my former visit,
though a small lamp was fixed to the wall on the present
occasion. But the light which it shed was so faint, as only to
render itself visible without assisting us. All this served only
to heighten the romance in the fancy of its hero, fixed as he was
in steadfast gaze at the sight of the ladies as they received him
in a saloon whose brilliant illumination was more dazzling, when
contrasted with the gloom of the avenue. The aunt and niece were
in a tempting undress, where the science of coquetry was
displayed in all its luxury and absolute sway. Our prince could
have been happy with Signora Mencia, had the dear charmer
Catalina been away; but as there was a choice, the younger,
according to the rules of precedency in the court of Cupid, had
the preference.
Well! prince, said the Count de Lemos, could you have desired a
better specimen of beauty? They are both enchanting, answered the
prince, and my heart may as well surrender at once; for the aunt
would arrest it in its flight, if it attempted to sound a retreat
from the niece’s all-subduing charms.
After such compliments, as do not fall by wholesale to the share
of aunts, he addressed his choicest terms of flattery to
Catalina, who answered him in kind. As convenient personages of
my stamp are allowed to mingle in the conversation of lovers, for
the purpose of making fire hotter, I introduced the subject of
singing and playing on the lute. This was the signal of fresh
rapture! and the nymph, the muse, the anything but mortal, was
supplicated to outtune the jingle of the spheres. She complied
like a good-humoured goddess; played some tender airs, and sung
so deliciously, that the prince flopped down on his knees in a
tumult of love and pleasure. But scenes like these are vapid in
description: suffice it to say that hours glided away like
moments in this sweet delirium, till the approach of day warned
the sober plotters of the lunacy to provide for their patient’s
safety, and their own. When the parties were all snugly housed,
we gave ourselves as much credit for the negotiation as if we had
patched up a marriage with a princess.
The next morning the Duke of Lerma desired to know all the
particulars. Just as I had finished relating them, the Count de
Lemos came in and said — The Prince of Spain is so engrossed by
Catalina; he has taken so decided a fancy to her, that he
actually proposes to be constant. He wanted to have sent her
jewels to the amount of two thousand pistoles to-day, but his
finances wee aground. My dear Lemos, said he, addressing himself
to me, you must absolutely get me that sum. I know it is very
inconvenient; you have pawned your credit for me already, but my
heart owns itself your debtor; and if ever I have the means of
returning your kindness by more than empty words, your fortunes
shall not suffer by your complaisance. In answer, I assured him
that I had friends and credit, and promised to bring him what he
wanted.
There is no difficulty about that, said the duke to his nephew.
Santillane will bring you the money; or, to save trouble, he may
purchase the jewels, for he is an admirable judge, especially of
rubies. Are you not, Gil Blas? This stroke of satire was of
course designed to entertain the count at my expense, and it was
successful, for his curiosity could not but be excited to know
the meaning of the mystery. No mystery at all, replied his uncle
with a broad laugh. Only Santillane took it into his head one day
to exchange a diamond for a ruby, and the barter operated equally
to the advantage of his pocket and his penetration.
Had the minister stopped there, I should have come off cheaply;
but he took the trouble of dressing out in aggravated colours the
trick that Camilla and Don Raphael played me, with a most
provoking enlargement of the circumstances most to the
disadvantage of my sagacity. His excellency having enjoyed his
joke, ordered me to attend the Count de Lemos to a jeweller’s,
where we selected trinkets for the Prince of Spain’s inspection,
and they were intrusted to my care to be delivered to Catalina.
There can be little doubt of my kind reception on the following
night, when I displayed a fine pair of drop ear-rings, as the
presents of my embassy. The two ladies, out of their wits at
these costly tokens of the prince’s love, suffered their tongues
to run into a gossiping strain, while they were thanking me for
introducing them into such worshipful society. In the excess of
their joy, they forgot themselves a little. There escaped now and
then certain peculiar idioms of speech, which made me suspect
that the party in question was no such dainty morsel for royalty
to feed upon. To ascertain precisely what degree of obligation I
had conferred on the heir-apparent, I took my leave with the
intention of coining to a right understanding with Scipio.
CH. XII. — Catalina’s real condition a worry and alarm to Gil
Blas. His precautions for his own ease and quiet.
ON coming home, I heard a devil of a noise, and inquired what was
the meaning of it. They told me that Scipio was giving a supper
to half-a-dozen of his friends. They were singing as loud as
their kings could roar, and threatening the stability of the
house with their protracted peals of laughter. This meal was not
in all respects the banquet of the seven wise men.
The founder of the feast, informed of my arrival, said to his
company: Sit still, gentlemen, it is only the master of the house
come home, but that need not disturb you. Go on with your merry-making; I will but just whisper a word in his ear, and be back
again in a moment. He came to me accordingly. What an infernal
din! said I. What sort of company do you keep below? Have you,
too, got in among the poets? Thank you for nothing! answered he.
Your wine is too good to be given to such gentry; I turn it to
better account. There is a young man of large property in my
party, who wishes to lay out your credit and his own money in the
purchase of a place. This little festivity is all for him. For
every glass he fills, I put on ten pistoles, in addition to the
regular fee. He shall drink till he is under the table. If that
is the case, replied I, go to your presidentship, and do not
spare the cellar.
Then was no proper time to talk about Catalina; but the next
morning I opened the business thus: Friend Scipio, the terms we
are upon entitle me to fair dealing. I have treated you more like
an equal than a servant, consequently you would be much to blame
to cheat me on the footing of a master. Let us, therefore, have
no secrets towards each other. I am going to tell you what will
surprise you; and you on your part shall give me your sincere
opinion about the two women with whom you have brought me
acquainted. Between ourselves, I suspect them to be no better
than they should be; with so much the more of the knave in their
composition, because they affect the simpleton. If my conjecture
be right, the Prince of Spain has no great reason to be delighted
with my activity; for I will own to you frankly, that it was for
him I spoke to you about a mistress. I brought him to see
Catalina, and he is over head and ears in love with her. Sir,
answered Scipio, you have dealt so handsomely by me, that I shall
act upon the square with you. I had yesterday a private inter
view with the abigail, and she gave me a most entertaining
history of the family. You shall have it briefly, though it did
not come briefly to me.
Catalina was daughter to a sort of gentleman in Arragon. An
orphan at fifteen, with no fortune but a pretty face, she lent a
complying ear to an officer who carried her off to Toledo, where
he died in six months, having been more like a father than a
husband to her. She collected his effects together, consisting of
their joint wardrobe and three hundred pistoles in ready money,
and then went to housekeeping with Signora Mencia, who was still
in fashion, though a little on the wane. These sisters, every way
but in blood, began at length to attract the attention of the
police. The ladies took umbrage at this, and decamped in dudgeon
for Madrid, where they have been living for these two years,
without making any acquaintance in the neighbourhood. But now
comes the best of the joke: they have taken two small houses
adjoining each other, with a passage of communication through the
cellars. Signora Mencia lives with a servant girl in one of these
houses, and the officer’s widow inhabits the other, with an old
duenna, whom she passes off for her grandmother, so that her
versatile child of nature is sometimes a niece brought up by her
aunt, and sometimes an orphan under her grandam’s fostering wing.
When she enacts the niece, her name is Catalina; and when she
personates the grand-daughter, she calls herself Sirena.
At the grating sound of Sirena I turned pale, and interrupted
Scipio, saying — What do you tell me? Alas! it must be so: This
cursed imp of Arragon is Calderona’s charming Siren. To be sure
she is, answered he, the very same! I thought you would be
delighted at the news. Quite the reverse, replied I. It portends
more sorrow than laughter; do not you anticipate the
consequences? None of any ill omen, rejoined Scipio. What is
there to be afraid of? It is not certain that Don Rodrigo will
rub his forehead; and in case any good-natured friend should show
it him in the glass, you had better let the minister into the
secret beforehand. Tell him all the circumstances straightforward
as they happened; he will see that there has been no trick on
your part; and if after that Calderona should attempt to do you
an ill office with his excellency, it will be as clear as
daylight that he is only actuated by a spirit of revenge.
Scipio removed all my apprehensions by this advice, which I
followed, in acquainting the Duke of Lerma at once with this
unlucky discovery. My aspect, while telling my tale, was
sorrowful, and my tone faltering, in evidence of my contrition
for having unadvisedly brought the prince and Don Rodrigo into
such close quarters; but the minister was more disposed to roast
his favourite than to pity him. Indeed, he ordered me to let the
matter take its own course, considering it
Comments (0)