King Solomon's Mines by H. Rider Haggard (highly illogical behavior TXT) 📕
Allan Quatermain.
KING SOLOMON'S MINES
CHAPTER I
I MEET SIR HENRY CURTIS
It is a curious thing that at my age--fifty-five last birthday--I should find myself taking up a pen to try to write a history. I wonder what sort of a history it will be when I have finished it, if ever I come to the end of the trip! I have done a good many things in my life, which seems a long
Read free book «King Solomon's Mines by H. Rider Haggard (highly illogical behavior TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: H. Rider Haggard
- Performer: 0192834851
Read book online «King Solomon's Mines by H. Rider Haggard (highly illogical behavior TXT) 📕». Author - H. Rider Haggard
“Then he groped in his shirt and brought out what I thought was a Boer tobacco pouch made of the skin of the Swart-vet-pens or sable antelope. It was fastened with a little strip of hide, what we call a rimpi, and this he tried to loose, but could not. He handed it to me. ‘Untie it,’ he said. I did so, and extracted a bit of torn yellow linen on which something was written in rusty letters. Inside this rag was a paper.
“Then he went on feebly, for he was growing weak: ‘The paper has all that is on the linen. It took me years to read. Listen: my ancestor, a political refugee from Lisbon, and one of the first Portuguese who landed on these shores, wrote that when he was dying on those mountains which no white foot ever pressed before or since. His name was Jos� da Silvestra, and he lived three hundred years ago. His slave, who waited for him on this side of the mountains, found him dead, and brought the writing home to Delagoa. It has been in the family ever since, but none have cared to read it, till at last I did. And I have lost my life over it, but another may succeed, and become the richest man in the world—the richest man in the world. Only give it to no one, sen�r; go yourself!’
“Then he began to wander again, and in an hour it was all over.
“God rest him! he died very quietly, and I buried him deep, with big boulders on his breast; so I do not think that the jackals can have dug him up. And then I came away.”
“Ay, but the document?” said Sir Henry, in a tone of deep interest.
“Yes, the document; what was in it?” added the captain.
“Well, gentlemen, if you like I will tell you. I have never showed it to anybody yet except to a drunken old Portuguese trader who translated it for me, and had forgotten all about it by the next morning. The original rag is at my home in Durban, together with poor Dom Jos�‘s translation, but I have the English rendering in my pocket-book, and a facsimile of the map, if it can be called a map. Here it is.”
[MAP OMITTED]
“I, Jos� da Silvestra, who am now dying of hunger in the little cave here no snow is on the north side of the nipple of the southernmost of the two mountains I have named Sheba’s Breasts, write this in the year 1590 with a cleft bone upon a remnant of my raiment, my blood being the ink. If my slave should find it when he comes, and should bring it to Delagoa, let my friend (name illegible) bring the matter to the knowledge of the king, that he may send an army which, if they live through the desert and the mountains, and can overcome the brave Kukuanes and their devilish arts, to which end many priests should be brought, will make him the richest king since Solomon. With my own eyes I have seen the countless diamonds stored in Solomon’s treasure chamber behind the white Death; but through the treachery of Gagool the witch-finder I might bring nought away, scarcely my life. Let him who comes follow the map, and climb the snow of Sheba’s left breast till he reaches the nipple, on the north side of which is the great road Solomon made, from whence three days’ journey to the King’s Palace. Let him kill Gagool. Pray for my soul. Farewell.
Jos� da Silvestra.”[*]
[*] Eu Jos� da Silvestra que estou morrendo de fome n� pequena cova onde n�o ha neve ao lado norte do bico mais ao sul das duas montanhas que chamei scio de Sheba; escrevo isto no anno 1590; escrevo isto com um peda�o d’�sso n’ um farrapo de minha roupa e com sangue meu por tinta; se o meu escravo d�r com isto quando venha ao levar para Lourenzo Marquez, que o meu amigo ––– leve a cousa ao conhecimento d’ El Rei, para que possa mandar um exercito que, se desfiler pelo deserto e pelas montonhas e mesmo sobrepujar os bravos Kukuanes e suas artes diabolicas, pelo que se deviam trazer muitos padres Far o Rei mais rico depois de Salom�o Com meus proprios olhos v� os di amantes sem conto guardados nas camaras do thesouro de Salom�o a traz da morte branca, mas pela trai��o de Gagoal a feiticeira achadora, nada poderia levar, e apenas a minha vida. Quem vier siga o mappa e trepe pela neve de Sheba peito � esquerda at� chegar ao bica, do lado norte do qual est� a grande estrada do Solom�o por elle feita, donde ha tres dias de jornada at� ao Palacio do Rei. Mate Gagoal. Reze por minha alma. Adeos. Jos� da Silvestra.
When I had finished reading the above, and shown the copy of the map, drawn by the dying hand of the old Dom with his blood for ink, there followed a silence of astonishment.
“Well,” said Captain Good, “I have been round the world twice, and put in at most ports, but may I be hung for a mutineer if ever I heard a yarn like this out of a story book, or in it either, for the matter of that.”
“It’s a queer tale, Mr. Quatermain,” said Sir Henry. “I suppose you are not hoaxing us? It is, I know, sometimes thought allowable to take in a greenhorn.”
“If you think that, Sir Henry,” I said, much put out, and pocketing my paper—for I do not like to be thought one of those silly fellows who consider it witty to tell lies, and who are for ever boasting to newcomers of extraordinary hunting adventures which never happened— “if you think that, why, there is an end to the matter,” and I rose to go.
Sir Henry laid his large hand upon my shoulder. “Sit down, Mr. Quatermain,” he said, “I beg your pardon; I see very well you do not wish to deceive us, but the story sounded so strange that I could hardly believe it.”
“You shall see the original map and writing when we reach Durban,” I answered, somewhat mollified, for really when I came to consider the question it was scarcely wonderful that he should doubt my good faith.
“But,” I went on, “I have not told you about your brother. I knew the man Jim who was with him. He was a Bechuana by birth, a good hunter, and for a native a very clever man. That morning on which Mr. Neville was starting I saw Jim standing by my wagon and cutting up tobacco on the disselboom.
“‘Jim,’ said I, ‘where are you off to this trip? It is elephants?’
“‘No, Baas,’ he answered, ‘we are after something worth much more than ivory.’
“‘And what might that be?’ I said, for I was curious. ‘Is it gold?’
“‘No, Baas, something worth more than gold,’ and he grinned.
“I asked no more questions, for I did not like to lower my dignity by seeming inquisitive, but I was puzzled. Presently Jim finished cutting his tobacco.
“‘Baas,’ said he.
“I took no notice.
“‘Baas,’ said he again.
“‘Eh, boy, what is it?’ I asked.
“‘Baas, we are going after diamonds.’
“‘Diamonds! why, then, you are steering in the wrong direction; you should head for the Fields.’
“‘Baas, have you ever heard of Suliman’s Berg?’—that is, Solomon’s Mountains, Sir Henry.
“‘Ay!’
“‘Have you ever heard of the diamonds there?’
“‘I have heard a foolish story, Jim.’
“‘It is no story, Baas. Once I knew a woman who came from there, and reached Natal with her child, she told me:—she is dead now.’
“‘Your master will feed the assv�gels’—that is, vultures—‘Jim, if he tries to reach Suliman’s country, and so will you if they can get any pickings off your worthless old carcass,’ said I.
“He grinned. ‘Mayhap, Baas. Man must die; I’d rather like to try a new country myself; the elephants are getting worked out about here.’
“‘Ah! my boy,’ I said, ‘you wait till the “pale old man” gets a grip of your yellow throat, and then we shall hear what sort of a tune you sing.’
“Half an hour after that I saw Neville’s wagon move off. Presently Jim came back running. ‘Good-bye, Baas,’ he said. ‘I didn’t like to start without bidding you good-bye, for I daresay you are right, and that we shall never trek south again.’
“‘Is your master really going to Suliman’s Berg, Jim, or are you lying?’
“‘No,’ he answered, ‘he is going. He told me he was bound to make his fortune somehow, or try to; so he might as well have a fling for the diamonds.’
“‘Oh!’ I said; ‘wait a bit, Jim; will you take a note to your master, Jim, and promise not to give it to him till you reach Inyati?’ which was some hundred miles off.
“‘Yes, Baas.’
“So I took a scrap of paper, and wrote on it, ‘Let him who comes … climb the snow of Sheba’s left breast, till he reaches the nipple, on the north side of which is Solomon’s great road.’
“‘Now, Jim,’ I said, ‘when you give this to your master, tell him he had better follow the advice on it implicitly. You are not to give it to him now, because I don’t want him back asking me questions which I won’t answer. Now be off, you idle fellow, the wagon is nearly out of sight.’
“Jim took the note and went, and that is all I know about your brother, Sir Henry; but I am much afraid—”
“Mr. Quatermain,” said Sir Henry, “I am going to look for my brother; I am going to trace him to Suliman’s Mountains, and over them if necessary, till I find him, or until I know that he is dead. Will you come with me?”
I am, as I think I have said, a cautious man, indeed a timid one, and this suggestion frightened me. It seemed to me that to undertake such a journey would be to go to certain death, and putting other considerations aside, as I had a son to support, I could not afford to die just then.
“No, thank you, Sir Henry, I think I had rather not,” I answered. “I am too old for wild-goose chases of that sort, and we should only end up like my poor friend Silvestre. I have a son dependent on me, so I cannot afford to risk my life foolishly.”
Both Sir Henry and Captain Good looked very disappointed.
“Mr. Quatermain,” said the former, “I am well off, and I am bent upon this business. You may put the remuneration for your services at whatever figure you like in reason, and it shall be paid over to you before we start. Moreover, I will arrange in the event of anything untoward happening to us or to you, that your son shall be suitably provided for. You will see from this offer how necessary I think your presence. Also if by chance we should reach this place, and find diamonds, they shall belong to you and Good equally. I do not want them. But of course that promise is worth nothing at all, though the same thing would apply to any ivory we might get. You may pretty well make your own terms with me, Mr. Quatermain; and of course I shall pay all expenses.”
“Sir Henry,” said I, “this is the most liberal proposal I ever had, and one not to be sneezed at by a poor hunter and trader. But the job is the biggest
Comments (0)