My Life by Richard Wagner (ebook reader TXT) π
Excerpt from the book:
Read free book Β«My Life by Richard Wagner (ebook reader TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
Download in Format:
- Author: Richard Wagner
Read book online Β«My Life by Richard Wagner (ebook reader TXT) πΒ». Author - Richard Wagner
entitled Leubald und Adelaide.
The manuscript of this drama has unfortunately been lost, but I can still see it clearly in my mind's eye. The handwriting was most affected, and the backward-sloping tall letters with which I had aimed at giving it an air of distinction had already been compared by one of my teachers to Persian hieroglyphics. In this composition I had constructed a drama in which I had drawn largely upon Shakespeare's Hamlet, King Lear, and Macbeth, and Goethe's Gotz van Berlichingen. The plot was really based on a modification of Hamlet, the difference consisting in the fact that my hero is so completely carried away by the appearance of the ghost of his father, who has been murdered under similar circumstances, and demands vengeance, that he is driven to fearful deeds of violence; and, with a series of murders on his conscience, he eventually goes mad. Leubald, whose character is a mixture of Hamlet and Harry Hotspur, had promised his father's ghost to wipe from the face of the earth the whole race of Roderick, as the ruthless murderer of the best of fathers was named. After having slain Roderick himself in mortal combat, and subsequently all his sons and other relations who supported him, there was only one obstacle that prevented Leubald from fulfilling the dearest wish of his heart, which was to be united in death with the shade of his father: a child of Roderick's was still alive. During the storming of his castle the murderer's daughter had been carried away into safety by a faithful suitor, whom she, however, detested. I had an irresistible impulse to call this maiden 'Adelaide.' As even at that early age I was a great enthusiast for everything really German, I can only account for the obviously un-German name of my heroine by my infatuation for Beethoven's Adelaide, whose tender refrain seemed to me the symbol of all loving appeals. The course of my drama was now characterised by the strange delays which took place in the accomplishment of this last murder of vengeance, the chief obstacle to which lay in the sudden passionate love which arose between Leubald and Adelaide. I succeeded in representing the birth and avowal of this love by means of extraordinary adventures. Adelaide was once more stolen away by a robber-knight from the lover who had been sheltering her. After Leubald had thereupon sacrificed the lover and all his relations, he hastened to the robber's castle, driven thither less by a thirst for blood than by a longing for death. For this reason he regrets his inability to storm the robber's castle forthwith, because it is well defended, and, moreover, night is fast falling; he is therefore obliged to pitch his tent. After raving for a while he sinks down for the first time exhausted, but being urged, like his prototype Hamlet, by the spirit of his father to complete his vow of vengeance, he himself suddenly falls into the power of the enemy during a night assault. In the subterranean dungeons of the castle he meets Roderick's daughter for the first time. She is a prisoner like himself, and is craftily devising flight. Under circumstances in which she produces on him the impression of a heavenly vision, she makes her appearance before him. They fall in love, and fly together into the wilderness, where they realise that they are deadly enemies. The incipient insanity which was already noticeable in Leubald breaks out more violently after this discovery, and everything that can be done to intensify it is contributed by the ghost of his father, which continually comes between the advances of the lovers. But this ghost is not the only disturber of the conciliating love of Leubald and Adelaide. The ghost of Roderick also appears, and according to the method followed by Shakespeare in Richard III., he is joined by the ghosts of all the other members of Adelaide's family whom Leubald has slain. From the incessant importunities of these ghosts Leubald seeks to free himself by means of sorcery, and calls to his aid a rascal named Flamming. One of Macbeth's witches is summoned to lay the ghosts; as she is unable to do this efficiently, the furious Leubald sends her also to the devil; but with her dying breath she despatches the whole crowd of spirits who serve her to join the ghosts of those already pursuing him. Leubald, tormented beyond endurance, and now at last raving mad, turns against his beloved, who is the apparent cause of all his misery. He stabs her in his fury; then finding himself suddenly at peace, he sinks his head into her lap, and accepts her last caresses as her life-blood streams over his own dying body.
I had not omitted the smallest detail that could give this plot its proper colouring, and had drawn on all my knowledge of the tales of the old knights, and my acquaintance with Lear and Macbeth, to furnish my drama with the most vivid situations. But one of the chief characteristics of its poetical form I took from the pathetic, humorous, and powerful language of Shakespeare. The boldness of my grandiloquent and bombastic expressions roused my uncle Adolph's alarm and astonishment. He was unable to understand how I could have selected and used with inconceivable exaggeration precisely the most extravagant forms of speech to be found in Lear and Gotz von Berlichingen. Nevertheless, even after everybody had deafened me with their laments over my lost time and perverted talents, I was still conscious of a wonderful secret solace in the face of the calamity that had befallen me. I knew, a fact that no one else could know, namely, that my work could only be rightly judged when set to the music which I had resolved to write for it, and which I intended to start composing immediately.
I must now explain my position with respect to music hitherto. For this purpose I must go back to my earliest attempts in the art. In my family two of my sisters were musical; the elder one, Rosalie, played the piano, without, however, displaying any marked talent. Clara was more gifted; in addition to a great deal of musical feeling, and a fine rich touch on the piano, she possessed a particularly sympathetic voice, the development of which was so premature and remarkable that, under the tuition of Mieksch, her singing master, who was famous at that time, she was apparently ready for the role of a prima donna as early as her sixteenth year, and made her debut at Dresden in Italian opera as 'Cenerentola' in Rossini's opera of that name. Incidentally I may remark that this premature development proved injurious to Clara's voice, and was detrimental to her whole career. As I have said, music was represented in our family by these two sisters. It was chiefly owing to Clara's career that the musical conductor C. M. von Weber often came to our house. His visits were varied by those of the great male-soprano Sassaroli; and in addition to these two representatives of German and Italian music, we also had the company of Mieksch, her singing master. It was on these occasions that I as a child first heard German and Italian music discussed, and learnt that any one who wished to ingratiate himself with the Court must show a preference for Italian music, a fact which led to very practical results in our family council. Clara's talent, while her voice was still sound, was the object of competition between the representatives of Italian and German opera. I can remember quite distinctly that from the very beginning I declared myself in favour of German opera; my choice was determined by the tremendous impression made on me by the two figures of Sassaroli and Weber. The Italian male-soprano, a huge pot-bellied giant, horrified me with his high effeminate voice, his astonishing volubility, and his incessant screeching laughter. In spite of his boundless good-nature and amiability, particularly to my family, I took an uncanny dislike to him. On account of this dreadful person, the sound of Italian, either spoken or sung, seemed to my ears almost diabolical; and when, in consequence of my poor sister's misfortune, I heard them often talking about Italian intrigues and cabals, I conceived so strong a dislike for everything connected with this nation that even in much later years I used to feel myself carried away by an impulse of utter detestation and abhorrence.
The less frequent visits of Weber, on the other hand, seemed to have produced upon me those first sympathetic impressions which I have never since lost. In contrast to Sassaroli's repulsive figure, Weber's really refined, delicate, and intellectual appearance excited my ecstatic admiration. His narrow face and finely-cut features, his vivacious though often half-closed eyes, captivated and thrilled me; whilst even the bad limp with which he walked, and which I often noticed from our windows when the master was making his way home past our house from the fatiguing rehearsals, stamped the great musician in my imagination as an exceptional and almost superhuman being. When, as a boy of nine, my mother introduced me to him, and he asked me what I was going to be, whether I wanted perhaps to be a musician, my mother told him that, though I was indeed quite mad on Freischutz, yet she had as yet seen nothing in me which indicated any musical talent.
This showed correct observation on my mother's part; nothing had made so great an impression on me as the music of Freischutz, and I tried in every possible way to procure a repetition of the impressions I had received from it, but, strange to say, least of all by the study of music itself. Instead of this, I contented myself with hearing bits from Freischutz played by my sisters. Yet my passion for it gradually grew so strong that I can remember taking a particular fancy for a young man called Spiess, chiefly because he could play the overture to Freischutz, which I used to ask him to do whenever I met him. It was chiefly the introduction to this overture which at last led me to attempt, without ever having received any instruction on the piano, to play this piece in my own peculiar way, for, oddly enough, I was the only child in our family who had not been given music lessons. This was probably due to my mother's anxiety to keep me away from any artistic interests of this kind in case they might arouse in me a longing for the theatre.
When I was about twelve years old, however, my mother engaged a tutor for me named Humann, from whom I received regular music lessons, though only of a very mediocre description. As soon as I had acquired a very imperfect knowledge of fingering I begged to be allowed to play overtures in the form of duets, always keeping Weber as the goal of my ambition. When at length I had got so far as to be able to play the overture to Freischutz myself, though in a very faulty manner, I felt the object of my study had been attained, and I had no inclination to devote any further attention to perfecting my technique.
Yet I had attained this much: I was no longer dependent for music on the playing of others; from this time forth I used to try and play, albeit very imperfectly, everything I wanted to know. I also tried Mozart's Don Juan, but was unable to get any pleasure out of it, mainly because the Italian text in the arrangement for the piano placed the music in a frivolous light in my eyes, and much in it seemed to me trivial and unmanly. (I can remember that when my sister used to sing Zerlinen's ariette, Batti, batti, ben Masetto, the music
The manuscript of this drama has unfortunately been lost, but I can still see it clearly in my mind's eye. The handwriting was most affected, and the backward-sloping tall letters with which I had aimed at giving it an air of distinction had already been compared by one of my teachers to Persian hieroglyphics. In this composition I had constructed a drama in which I had drawn largely upon Shakespeare's Hamlet, King Lear, and Macbeth, and Goethe's Gotz van Berlichingen. The plot was really based on a modification of Hamlet, the difference consisting in the fact that my hero is so completely carried away by the appearance of the ghost of his father, who has been murdered under similar circumstances, and demands vengeance, that he is driven to fearful deeds of violence; and, with a series of murders on his conscience, he eventually goes mad. Leubald, whose character is a mixture of Hamlet and Harry Hotspur, had promised his father's ghost to wipe from the face of the earth the whole race of Roderick, as the ruthless murderer of the best of fathers was named. After having slain Roderick himself in mortal combat, and subsequently all his sons and other relations who supported him, there was only one obstacle that prevented Leubald from fulfilling the dearest wish of his heart, which was to be united in death with the shade of his father: a child of Roderick's was still alive. During the storming of his castle the murderer's daughter had been carried away into safety by a faithful suitor, whom she, however, detested. I had an irresistible impulse to call this maiden 'Adelaide.' As even at that early age I was a great enthusiast for everything really German, I can only account for the obviously un-German name of my heroine by my infatuation for Beethoven's Adelaide, whose tender refrain seemed to me the symbol of all loving appeals. The course of my drama was now characterised by the strange delays which took place in the accomplishment of this last murder of vengeance, the chief obstacle to which lay in the sudden passionate love which arose between Leubald and Adelaide. I succeeded in representing the birth and avowal of this love by means of extraordinary adventures. Adelaide was once more stolen away by a robber-knight from the lover who had been sheltering her. After Leubald had thereupon sacrificed the lover and all his relations, he hastened to the robber's castle, driven thither less by a thirst for blood than by a longing for death. For this reason he regrets his inability to storm the robber's castle forthwith, because it is well defended, and, moreover, night is fast falling; he is therefore obliged to pitch his tent. After raving for a while he sinks down for the first time exhausted, but being urged, like his prototype Hamlet, by the spirit of his father to complete his vow of vengeance, he himself suddenly falls into the power of the enemy during a night assault. In the subterranean dungeons of the castle he meets Roderick's daughter for the first time. She is a prisoner like himself, and is craftily devising flight. Under circumstances in which she produces on him the impression of a heavenly vision, she makes her appearance before him. They fall in love, and fly together into the wilderness, where they realise that they are deadly enemies. The incipient insanity which was already noticeable in Leubald breaks out more violently after this discovery, and everything that can be done to intensify it is contributed by the ghost of his father, which continually comes between the advances of the lovers. But this ghost is not the only disturber of the conciliating love of Leubald and Adelaide. The ghost of Roderick also appears, and according to the method followed by Shakespeare in Richard III., he is joined by the ghosts of all the other members of Adelaide's family whom Leubald has slain. From the incessant importunities of these ghosts Leubald seeks to free himself by means of sorcery, and calls to his aid a rascal named Flamming. One of Macbeth's witches is summoned to lay the ghosts; as she is unable to do this efficiently, the furious Leubald sends her also to the devil; but with her dying breath she despatches the whole crowd of spirits who serve her to join the ghosts of those already pursuing him. Leubald, tormented beyond endurance, and now at last raving mad, turns against his beloved, who is the apparent cause of all his misery. He stabs her in his fury; then finding himself suddenly at peace, he sinks his head into her lap, and accepts her last caresses as her life-blood streams over his own dying body.
I had not omitted the smallest detail that could give this plot its proper colouring, and had drawn on all my knowledge of the tales of the old knights, and my acquaintance with Lear and Macbeth, to furnish my drama with the most vivid situations. But one of the chief characteristics of its poetical form I took from the pathetic, humorous, and powerful language of Shakespeare. The boldness of my grandiloquent and bombastic expressions roused my uncle Adolph's alarm and astonishment. He was unable to understand how I could have selected and used with inconceivable exaggeration precisely the most extravagant forms of speech to be found in Lear and Gotz von Berlichingen. Nevertheless, even after everybody had deafened me with their laments over my lost time and perverted talents, I was still conscious of a wonderful secret solace in the face of the calamity that had befallen me. I knew, a fact that no one else could know, namely, that my work could only be rightly judged when set to the music which I had resolved to write for it, and which I intended to start composing immediately.
I must now explain my position with respect to music hitherto. For this purpose I must go back to my earliest attempts in the art. In my family two of my sisters were musical; the elder one, Rosalie, played the piano, without, however, displaying any marked talent. Clara was more gifted; in addition to a great deal of musical feeling, and a fine rich touch on the piano, she possessed a particularly sympathetic voice, the development of which was so premature and remarkable that, under the tuition of Mieksch, her singing master, who was famous at that time, she was apparently ready for the role of a prima donna as early as her sixteenth year, and made her debut at Dresden in Italian opera as 'Cenerentola' in Rossini's opera of that name. Incidentally I may remark that this premature development proved injurious to Clara's voice, and was detrimental to her whole career. As I have said, music was represented in our family by these two sisters. It was chiefly owing to Clara's career that the musical conductor C. M. von Weber often came to our house. His visits were varied by those of the great male-soprano Sassaroli; and in addition to these two representatives of German and Italian music, we also had the company of Mieksch, her singing master. It was on these occasions that I as a child first heard German and Italian music discussed, and learnt that any one who wished to ingratiate himself with the Court must show a preference for Italian music, a fact which led to very practical results in our family council. Clara's talent, while her voice was still sound, was the object of competition between the representatives of Italian and German opera. I can remember quite distinctly that from the very beginning I declared myself in favour of German opera; my choice was determined by the tremendous impression made on me by the two figures of Sassaroli and Weber. The Italian male-soprano, a huge pot-bellied giant, horrified me with his high effeminate voice, his astonishing volubility, and his incessant screeching laughter. In spite of his boundless good-nature and amiability, particularly to my family, I took an uncanny dislike to him. On account of this dreadful person, the sound of Italian, either spoken or sung, seemed to my ears almost diabolical; and when, in consequence of my poor sister's misfortune, I heard them often talking about Italian intrigues and cabals, I conceived so strong a dislike for everything connected with this nation that even in much later years I used to feel myself carried away by an impulse of utter detestation and abhorrence.
The less frequent visits of Weber, on the other hand, seemed to have produced upon me those first sympathetic impressions which I have never since lost. In contrast to Sassaroli's repulsive figure, Weber's really refined, delicate, and intellectual appearance excited my ecstatic admiration. His narrow face and finely-cut features, his vivacious though often half-closed eyes, captivated and thrilled me; whilst even the bad limp with which he walked, and which I often noticed from our windows when the master was making his way home past our house from the fatiguing rehearsals, stamped the great musician in my imagination as an exceptional and almost superhuman being. When, as a boy of nine, my mother introduced me to him, and he asked me what I was going to be, whether I wanted perhaps to be a musician, my mother told him that, though I was indeed quite mad on Freischutz, yet she had as yet seen nothing in me which indicated any musical talent.
This showed correct observation on my mother's part; nothing had made so great an impression on me as the music of Freischutz, and I tried in every possible way to procure a repetition of the impressions I had received from it, but, strange to say, least of all by the study of music itself. Instead of this, I contented myself with hearing bits from Freischutz played by my sisters. Yet my passion for it gradually grew so strong that I can remember taking a particular fancy for a young man called Spiess, chiefly because he could play the overture to Freischutz, which I used to ask him to do whenever I met him. It was chiefly the introduction to this overture which at last led me to attempt, without ever having received any instruction on the piano, to play this piece in my own peculiar way, for, oddly enough, I was the only child in our family who had not been given music lessons. This was probably due to my mother's anxiety to keep me away from any artistic interests of this kind in case they might arouse in me a longing for the theatre.
When I was about twelve years old, however, my mother engaged a tutor for me named Humann, from whom I received regular music lessons, though only of a very mediocre description. As soon as I had acquired a very imperfect knowledge of fingering I begged to be allowed to play overtures in the form of duets, always keeping Weber as the goal of my ambition. When at length I had got so far as to be able to play the overture to Freischutz myself, though in a very faulty manner, I felt the object of my study had been attained, and I had no inclination to devote any further attention to perfecting my technique.
Yet I had attained this much: I was no longer dependent for music on the playing of others; from this time forth I used to try and play, albeit very imperfectly, everything I wanted to know. I also tried Mozart's Don Juan, but was unable to get any pleasure out of it, mainly because the Italian text in the arrangement for the piano placed the music in a frivolous light in my eyes, and much in it seemed to me trivial and unmanly. (I can remember that when my sister used to sing Zerlinen's ariette, Batti, batti, ben Masetto, the music
Free e-book: Β«My Life by Richard Wagner (ebook reader TXT) πΒ» - read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)
Similar e-books:
Comments (0)