The Decameron of Giovanni Boccaccio by Giovanni Boccaccio (e reader manga .txt) π
[Footnote 199: Lit. and so I hope (spero), a curious instance of the ancient Dantesque use of the word spero, I hope, in its contrary sense of fear.]
There was in the kingdom of France a gentleman called Isnard, Count of Roussillon, who, for that he was scant of health, still entertained about his person a physician, by name Master Gerard de Narbonne. The said count had one little son, and no more, hight Bertrand, who was exceeding handsome and agreeable, and with him other children of his own age were brought up. Among these latter was a daughter of the aforesaid physician, by name Gillette, who vowed to the said Bertrand an infinite love and fervent more than pertained unto her tender years. The count dying and leaving his son in the hands of
Read free book Β«The Decameron of Giovanni Boccaccio by Giovanni Boccaccio (e reader manga .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Giovanni Boccaccio
- Performer: -
Read book online Β«The Decameron of Giovanni Boccaccio by Giovanni Boccaccio (e reader manga .txt) πΒ». Author - Giovanni Boccaccio
The Prince's messengers found Martellino still in his shirt before the judge, all confounded and sore adread, for that the judge would hear nothing in his excuse; nay, having, by chance, some spite against the people of Florence, he was altogether determined to hang him by the neck and would on no wise render him up to the Prince till such time as he was constrained thereto in his despite. Martellino, being brought before the lord of the city and having told him everything in order, besought him, by way of special favour, to let him go about his business, for that, until he should be in Florence again, it would still seem to him he had the rope about his neck. The Prince laughed heartily at his mischance and let give each of the three a suit of apparel, wherewith they returned home safe and sound, having, beyond all their hope, escaped so great a peril."
THE SECOND STORYRINALDO D'ASTI, HAVING BEEN ROBBED, MAKETH HIS WAY TO CASTEL GUGLIELMO, WHERE HE IS HOSPITABLY ENTERTAINED BY A WIDOW LADY AND HAVING MADE GOOD HIS LOSS, RETURNETH TO HIS OWN HOUSE, SAFE AND SOUND
The ladies laughed immoderately at Martellino's misfortunes narrated by Neifile, as did also the young men and especially Filostrato, whom, for that he sat next Neifile, the queen bade follow her in story-telling. Accordingly he began without delay, "Fair ladies, needs must I tell you a story[79] of things Catholic,[80] in part mingled with misadventures and love-matters, which belike will not be other than profitable to hear, especially to those who are wayfarers in the perilous lands of love, wherein whoso hath not said St. Julian his Paternoster is oftentimes ill lodged, for all he have a good bed.
In the days, then, of the Marquis Azzo of Ferrara, there came a merchant called Rinaldo d'Asti to Bologna on his occasions, which having despatched and returning homeward, it chanced that, as he issued forth of Ferrara and rode towards Verona, he fell in with certain folk who seemed merchants, but were in truth highwaymen and men of lewd life and condition, with whom he unwarily joined company and entered into discourse. They, seeing him to be a merchant and judging him to have monies about him, took counsel together to rob him, at the first opportunity that should offer; wherefore, that he might take no suspicion, they went devising with him, like decent peaceable folk, of things honest and seemly and of loyalty, ordering themselves toward him, in so far as they knew and could, with respect and complaisance, so that he deemed himself in great luck to have met with them, for that he was alone with a serving-man of his on horseback.
Thus faring on and passing from one thing to another, as it chanceth in discourse, they presently fell to talking of the orisons that men offer up to God, and one of the highwaymen, who were three in number, said to Rinaldo, 'And you, fair sir, what orison do you use to say on a journey?' Whereto he answered, 'Sooth to say, I am but a plain man and little versed in these matters and have few orisons in hand; I live after the old fashion and let a couple of shillings pass for four-and-twenty pence.[81] Nevertheless, I have still been wont, when on a journey, to say of a morning, what time I come forth of the inn, a Pater and an Ave for the soul of St. Julian's father and mother, after which I pray God and the saint to grant me a good lodging for the ensuing night. Many a time in my day have I, in the course of my journeyings, been in great perils, from all of which I have escaped and have still found myself at night, to boot, in a place of safety and well lodged. Wherefore I firmly believe that St. Julian, in whose honour I say it, hath gotten me this favour of God; nor meseemeth should I fare well by day nor come to good harbourage at night, except I had said it in the morning.' 'And did you say it[82] this morning?' asked he who had put the question to him. 'Ay did I,' answered Rinaldo; whereupon quoth the other in himself, knowing well how the thing was to go, 'May it stand thee in stead![83] For, an no hindrance betide us, methinketh thou art e'en like to lodge ill.' Then, to Rinaldo, 'I likewise,' quoth he, 'have travelled much and have never said this orison, albeit I have heard it greatly commended, nor ever hath it befallen me to lodge other than well; and this evening maybe you shall chance to see which will lodge the better, you who have said it or I who have not. True, I use, instead thereof, the Dirupisti or the Intemerata or the De Profundis, the which, according to that which a grandmother of mine used to tell me, are of singular virtue.'
Discoursing thus of various matters and faring on their way, on the look out the while for time and place apt unto their knavish purpose, they came, late in the day, to a place a little beyond Castel Guglielmo, where, at the fording of a river, the three rogues, seeing the hour advanced and the spot solitary and close shut in, fell upon Rinaldo and robbed him of money, clothes and horse. Then, leaving him afoot and in his shirt, they departed, saying, 'Go see if thy St. Julian will give thee a good lodging this night, even as ours[84] will assuredly do for us.' And passing the stream, they went their ways. Rinaldo's servant, seeing him attacked, like a cowardly knave as he was, did nought to help him, but turning his horse's head, never drew bridle till he came to Castel Guglielmo and entering the town, took up his lodging there, without giving himself farther concern.
Rinaldo, left in his shirt and barefoot, it being very cold and snowing hard, knew not what to do and seeing the night already at hand, looked about him, trembling and chattering the while with his teeth, if there were any shelter to be seen therenigh, where he might pass the night, so he should not perish of cold; but, seeing none, for that a little before there had been war in those parts and everything had been burnt, set off at a run, spurred by the cold, towards Castel Guglielmo, knowing not withal if his servant were fled thither or otherwise and thinking that, so he might but avail to enter therein, God would send him some relief. But darkness overtook him near a mile from the town, wherefore he arrived there so late that, the gates being shut and the draw-bridges raised, he could get no admission. Thereupon, despairing and disconsolate, he looked about, weeping, for a place where he might shelter, so at the least it should not snow upon him, and chancing to espy a house that projected somewhat beyond the walls of the town, he determined to go bide thereunder till day. Accordingly, betaking himself thither, he found there a door, albeit it was shut, and gathering at foot thereof somewhat of straw that was therenigh, he laid himself down there, tristful and woebegone, complaining sore to St. Julian and saying that this was not of the faith he had in him.
However, the saint had not lost sight of him and was not long in providing him with a good lodging. There was in the town a widow lady, as fair of favour as any woman living, whom the Marquis Azzo loved as his life and there kept at his disposition, and she abode in that same house, beneath the projection whereof Rinaldo had taken shelter. Now, as chance would have it, the Marquis had come to the town that day, thinking to lie the night with her, and had privily let make ready in her house a bath and a sumptuous supper. Everything being ready and nought awaited by the lady but the coming of the Marquis, it chanced that there came a serving-man to the gate, who brought him news, which obliged him to take horse forthright; wherefore, sending to tell his mistress not to expect him, he departed in haste. The lady, somewhat disconsolate at this, knowing not what to do, determined to enter the bath prepared for the Marquis and after sup and go to bed.
Accordingly she entered the bath, which was near the door, against which the wretched merchant was crouched without the city-wall; wherefore she, being therein, heard the weeping and trembling kept up by Rinaldo, who seemed as he were grown a stork,[85] and calling her maid, said to her, 'Go up and look over the wall who is at the postern-foot and what he doth there.' The maid went thither and aided by the clearness of the air, saw Rinaldo in his shirt and barefoot, sitting there, as hath been said, and trembling sore; whereupon she asked him who he was. He told her, as briefliest he might, who he was and how and why he was there, trembling the while on such wise that he could scarce form the words, and after fell to beseeching her piteously not to leave him there all night to perish of cold, [but to succour him,] an it might be. The maid was moved to pity of him and returning to her mistress, told her all. The lady, on like wise taking compassion on him and remembering that she had the key of the door aforesaid, which served whiles for the privy entrances of the Marquis, said, 'Go softly and open to him; here is this supper and none to eat it and we have commodity enough for his lodging.'
The maid, having greatly commended her mistress for this her humanity, went and opening to Rinaldo, brought him in; whereupon the lady, seeing him well nigh palsied with cold, said to him, 'Quick, good man, enter this bath, which is yet warm.' Rinaldo, without awaiting farther invitation, gladly obeyed and was so recomforted with the warmth of the bath that himseemed he was come back from death to life. The lady let fetch him a suit of clothes that had pertained to her husband, then lately dead, which when he had donned, they seemed made to his measure, and whilst awaiting what she should command him, he fell to thanking God and St. Julian for that they had delivered him from the scurvy night he had in prospect and had, as he deemed, brought him to good harbourage.
Presently, the lady, being somewhat rested,[86] let make a great fire in her dining-hall and betaking herself thither, asked how it was with the poor man; whereto the maid answered, 'Madam, he hath clad himself and
Comments (0)