Rinkitink In Oz by Lyman Frank Baum (books under 200 pages .txt) đź“•
Everyone looked to see where this voice came from; but none could guess who had uttered the words of rebuke. The rowers of the boat were all solemn and silent and certainly no one on the shore had spoken. But the little man did not seem astonished in the least, or even annoyed.
King Kitticut now addressed the stranger, saying courteously:
"You are welcome to the Kingdom of Pingaree. Perhaps you will deign to come ashore and at your convenience inform us whom we have the honor of receiving as a guest."
"Thanks; I will," returned the little fat man, waddling from his place in the boat and stepping, with some difficulty, upon the sandy beach. "I am King Rinkitink, of the City of Gilgad in the Kingdom of Rinkitink, and I have come to Pingaree to see for myself the monarch who sends to my city so many beautiful pearls. I have long wished to visit this island; and so, as I said before, here I am!"
Read free book «Rinkitink In Oz by Lyman Frank Baum (books under 200 pages .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Lyman Frank Baum
- Performer: -
Read book online «Rinkitink In Oz by Lyman Frank Baum (books under 200 pages .txt) 📕». Author - Lyman Frank Baum
“I know what you’ve come for,” said he, before Inga could speak. “You want to get the captives from Regos away from me; but you can’t do it, so you’d best go away again.”
“The captives are my father and mother, and I intend to liberate them,” said the boy firmly.
The King stared hard at Inga, wondering at his audacity. Then he turned to look at King Rinkitink and said:
“I suppose you are the King of Gilgad, which is in the Kingdom of Rinkitink.”
“You’ve guessed it the first time,” replied Rinkitink.
“How round and fat you are!” exclaimed Kaliko.
“I was just thinking how fat and round you are,” said Rinkitink. “Really, King Kaliko, we ought to be friends, we’re so much alike in everything but disposition and intelligence.”
Then he began to chuckle, while Kaliko stared hard at him, not knowing whether to accept his speech as a compliment or not. And now the nome’s eyes wandered to Bilbil, and he asked:
“Is that your talking goat?”
Bilbil met the Nome King’s glowering look with a gaze equally surly and defiant, while Rinkitink answered: “It is, Your Majesty.”
“Can he really talk?” asked Kaliko, curiously.
“He can. But the best thing he does is to scold. Talk to His Majesty, Bilbil.”
But Bilbil remained silent and would not speak.
“Do you always ride upon his back?” continued Kaliko, questioning Rinkitink.
“Yes,” was the answer, “because it is difficult for a fat man to walk far, as perhaps you know from experience.
“That is true,” said Kaliko. “Get off the goat’s back and let me ride him a while, to see how I like it. Perhaps I’ll take him away from you, to ride through my caverns.”
Rinkitink chuckled softly as he heard this, but at once got off Bilbil’s back and let Kaliko get on. The Nome King was a little awkward, but when he was firmly astride the saddle he called in a loud voice: “Giddap!”
When Bilbil paid no attention to the command and refused to stir, Kaliko kicked his heels viciously against the goat’s body, and then Bilbil made a sudden start. He ran swiftly across the great cavern, until he had almost reached the opposite wall, when he stopped so abruptly that King Kaliko sailed over his head and bumped against the jeweled wall. He bumped so hard that the points of his crown were all mashed out of shape and his head was driven far into the diamond-studded band of the crown, so that it covered one eye and a part of his nose. Perhaps this saved Kaliko’s head from being cracked against the rock wall, but it was hard on the crown.
Bilbil was highly pleased at the success of his feat and Rinkitink laughed merrily at the Nome King’s comical appearance; but Kaliko was muttering and growling as he picked himself up and struggled to pull the battered crown from his head, and it was evident that he was not in the least amused. Indeed, Inga could see that the King was very angry, and the boy knew that the incident was likely to turn Kaliko against the entire party.
The Nome King sent Klik for another crown and ordered his workmen to repair the one that was damaged. While he waited for the new crown he sat regarding his visitors with a scowling face, and this made Inga more uneasy than ever. Finally, when the new crown was placed upon his head, King Kaliko said: “Follow me, strangers!” and led the way to a small door at one end of the cavern.
Inga and Rinkitink followed him through the doorway and found themselves standing on a balcony that overlooked an enormous domed cave — so extensive that it seemed miles to the other side of it. All around this circular cave, which was brilliantly lighted from an unknown source, were arches connected with other caverns.
Kaliko took a gold whistle from his pocket and blew a shrill note that echoed through every part of the cave. Instantly nomes began to pour in through the side arches in great numbers, until the immense space was packed with them as far as the eye could reach. All were armed with glittering weapons of polished silver and gold, and Inga was amazed that any King could command so great an army.
They began marching and countermarching in very orderly array until another blast of the gold whistle sent them scurrying away as quickly as they had appeared. And as soon as the great cave was again empty Kaliko returned with his visitors to his own royal chamber, where he once more seated himself upon his ivory throne.
“I have shown you,” said he to Inga, “a part of my bodyguard. The royal armies, of which this is only a part, are as numerous as the sands of the ocean, and live in many thousands of my underground caverns. You have come here thinking to force me to give up the captives of King Gos and Queen Cor, and I wanted to convince you that my power is too mighty for anyone to oppose. I am told that you are a wizard, and depend upon magic to aid you; but you must know that the nomes are not mortals, and understand magic pretty well themselves, so if we are obliged to fight magic with magic the chances are that we are a hundred times more powerful than you can be. Think this over carefully, my boy, and try to realize that you are in my power. I do not believe you can force me to liberate King Kitticut and Queen Garee, and I know that you cannot coax me to do so, for I have given my promise to King Gos. Therefore, as I do not wish to hurt you, I ask you to go away peaceably and let me alone.”
“Forgive me if I do not agree with you, King Kaliko,” answered the boy. “However difficult and dangerous my task may be, I cannot leave your dominions until every effort to release my parents has failed and left me completely discouraged.”
“Very well,” said the King, evidently displeased. “I have warned you, and now if evil overtakes you it is your own fault. I’ve a headache to-day, so I cannot entertain you properly, according to your rank; but Klik will attend you to my guest chambers and tomorrow I will talk with you again.”
This seemed a fair and courteous way to treat one’s declared enemies, so they politely expressed the wish that Kaliko’s headache would be better, and followed their guide, Klik, down a well-lighted passage and through several archways until they finally reached three nicely furnished bedchambers which were cut from solid gray rock and well lighted and aired by some mysterious method known to the nomes.
The first of these rooms was given King Rinkitink, the second was Inga’s and the third was assigned to Bilbil the goat. There was a swinging rock door between the third and second rooms and another between the second and first, which also had a door that opened upon the passage. Rinkitink’s room was the largest, so it was here that an excellent dinner was spread by some of the nome servants, who, in spite of their crooked shapes, proved to be well trained and competent.
“You are not prisoners, you know,” said Klik; neither are you welcome guests, having declared your purpose to oppose our mighty King and all his hosts. But we bear you no ill will, and you are to be well fed and cared for as long as you remain in our caverns. Eat hearty, sleep tight, and pleasant dreams to you.”
Saying this, he left them alone and at once Rinkitink and Inga began to counsel together as to the best means to liberate King Kitticut and Queen Garee. The White Pearl’s advice was rather unsatisfactory to the boy, just now, for all that the Voice said in answer to his questions was: “Be patient, brave and determined.”
Rinkitink suggested that they try to discover in what part of the series of underground caverns Inga’s parents had been confined, as that knowledge was necessary before they could take any action; so together they started out, leaving Bilbil asleep in his room, and made their way unopposed through many corridors and caverns. In some places were great furnaces, where gold dust was being melted into bricks. In other rooms workmen were fashioning the gold into various articles and ornaments. In one cavern immense wheels revolved which polished precious gems, and they found many caverns used as storerooms, where treasure of every sort was piled high. Also they came to the barracks of the army and the great kitchens.
There were nomes everywhere — countless thousands of them — but none paid the slightest heed to the visitors from the earth’s surface. Yet, although Inga and Rinkitink walked until they were weary, they were unable to locate the place where the boy’s father and mother had been confined, and when they tried to return to their own rooms they found that they had hopelessly lost themselves amid the labyrinth of passages. However, Klik presently came to them, laughing at their discomfiture, and led them back to their bedchambers.
Before they went to sleep they carefully barred the door from Rinkitink’s room to the corridor, but the doors that connected the three rooms one with another were left wide open.
In the night Inga was awakened by a soft grating sound that filled him with anxiety because he could not account for it. It was dark in his room, the light having disappeared as soon as he got into bed, but he managed to feel his way to the door that led to Rinkitink’s room and found it tightly closed and immovable. Then he made his way to the opposite door, leading to Bilbil’s room, to discover that also had been closed and fastened.
The boy had a curious sensation that all of his room — the walls, floor and ceiling — was slowly whirling as if on a pivot, and it was such an uncomfortable feeling that he got into bed again, not knowing what else to do. And as the grating noise had ceased and the room now seemed stationary, he soon fell asleep again.
When the boy wakened, after many hours, he found the room again light. So he dressed himself and discovered that a small table, containing a breakfast that was smoking hot, had suddenly appeared in the center of his room. He tried the two doors, but finding that he could not open them he ate some breakfast, thoughtfully wondering who had locked him in and why he had been made a prisoner. Then he again went to the door which he thought led to Rinkitink’s chamber and to his surprise the latch lifted easily and the door swung open.
Before him was a rude corridor hewn in the rock and dimly lighted. It did not look inviting, so Inga closed the door, puzzled to know what had become of Rinkitink’s room and the King, and went to the opposite door. Opening this, he found a solid wall of rock confronting him, which effectually prevented his escape in that direction.
The boy now realized that King Kaliko had tricked him, and while professing to receive him as a guest had plotted to separate him from his comrades. One way had been left, however, by which he might escape and he decided to see where it led to.
So, going to the first door, he opened it and ventured slowly into the dimly lighted corridor. When he had advanced a few steps he heard the door of his room slam shut behind him. He ran back at once, but the door of rock fitted so closely into the wall that he found it impossible
Comments (0)