American library books » Fiction » The Ramayana by Valmiki (ink book reader TXT) 📕

Read book online «The Ramayana by Valmiki (ink book reader TXT) 📕».   Author   -   Valmiki



1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 327
Go to page:
the Jak are near,
And their long stems Tamálas rear.
See the tall Mango lift his head,
Aśokas all their glory spread,
The Ketak her sweet buds unfold,
And Champacs hang their cups of gold.450
The spot is pure and pleasant: here
Are multitudes of birds and deer.
O Lakshmaṇ, with our father's friend
What happy hours we here shall spend!”
He spoke: the conquering Lakshmaṇ heard,
Obedient to his brother's word.
Raised by his toil a cottage stood
To shelter Ráma in the wood,
Of ample size, with leaves o'erlaid,
Of hardened earth the walls were made.
The strong bamboos his hands had felled
For pillars fair the roof upheld,
And rafter, beam, and lath supplied
Well interwrought from side to side.
Then Śamí451 boughs he deftly spread
Enlaced with knotted cord o'erhead,
Well thatched above from ridge to eaves
With holy grass, and reed, and leaves.
The mighty chief with careful toil
Had cleared the ground and smoothed the soil [pg 248]
Where now, his loving labour done,
Rose a fair home for Raghu's son.
Then when his work was duly wrought,
Godávarís sweet stream he sought,
Bathed, plucked the lilies, and a store
Of fruit and berries homeward bore.
Then sacrifice he duly paid,
And wooed the Gods their hopes to aid,
And then to Ráma proudly showed
The cot prepared for his abode.
Then Raghu's son with Sítá gazed
Upon the home his hands had raised,
And transport thrilled his bosom through
His leafy hermitage to view.
The glorious son of Raghu round
His brother's neck his arms enwound,
And thus began his sweet address
Of deep-felt joy and gentleness:
“Well pleased am I, dear lord, to see
This noble work performed by thee.
For this,—sole grace I can bestow,—
About thy neck mine arms I throw.
So wise art thou, thy breast is filled
With grateful thoughts, in duty skilled,
Our mighty father, free from stain,
In thee, his offspring, lives again.”
Thus spoke the prince, who lent a grace
To fortune, pride of Raghu's race;
Then in that spot whose pleasant shade
Gave store of fruit, content he stayed.
With Lakshmaṇ and his Maithil spouse
He spent his day's neath sheltering boughs,
As happy as a God on high
Lives in his mansion in the sky.
Canto XVI. Winter.
While there the high-souled hero spent
His tranquil hours in sweet content,
The glowing autumn passed, and then
Came winter so beloved of men.
One morn, to bathe, at break of day
To the fair stream he took his way.
Behind him, with the Maithil dame
Bearing a pitcher Lakshmaṇ came,
And as he went the mighty man
Thus to his brother chief began:
“The time is come, to thee more dear
Than all the months that mark the year:
The gracious seasons' joy and pride,
By which the rest are glorified.
A robe of hoary rime is spread
O'er earth, with corn engarlanded.
The streams we loved no longer please,
But near the fire we take our ease.
Now pious men to God and shade
Offer young corn's fresh sprouted blade,
And purge away their sins with rice
Bestowed in humble sacrifice.
Rich stores of milk delight the swain,
And hearts are cheered that longed for gain,
Proud kings whose breasts for conquests glow
Lead bannered troops to smite the foe.
Dark is the north: the Lord of Day
To Yáma's south452 has turned away:
And she—sad widow—shines no more,
Reft of the bridal mark453 she wore.
Himálaya's hill, ordained of old
The treasure-house of frost and cold,
Scarce conscious of the feebler glow,
Is truly now the Lord of Snow.
Warmed by the noontide's genial rays
Delightful are the glorious days:
But how we shudder at the chill
Of evening shadows and the rill!
How weak the sun, how cold the breeze!
How white the rime on grass and trees!
The leaves are sere, the woods have lost
Their blossoms killed by nipping frost.
Neath open skies we sleep no more:
December's nights with rime are hoar:
Their triple watch454 in length extends
With hours the shortened daylight lends.
No more the moon's sun-borrowed rays
Are bright, involved in misty haze,
As when upon the mirror's sheen
The breath's obscuring cloud is seen.
E'en at the full the faint beams fail
To struggle through the darksome veil:
Changed like her hue, they want the grace
That parts not yet from Sítá's face.
Cold is the western wind, but how
Its piercing chill is heightened now,
Blowing at early morning twice
As furious with its breath of ice!
See how the dewy tears they weep
The barley, wheat, and woodland steep,
Where, as the sun goes up the sky,
The curlew and the sáras cry.
See where the rice plants scarce uphold
Their full ears tinged with paly gold,
Bending their ripe heads slowly down
Fair as the date tree's flowery crown.
Though now the sun has mounted high
Seeking the forehead of the sky,
Such mist obscures his struggling beams,
No bigger than the moon he seems.
Though weak at first, his rays at length
Grow pleasant in their noonday strength,
And where a while they chance to fall
Fling a faint splendour over all. [pg 249]
See, o'er the woods where grass is wet
With hoary drops that cling there yet,
With soft light clothing earth and bough
There steals a tender glory now.
Yon elephant who longs to drink,
Still standing on the river's brink,
Plucks back his trunk in shivering haste
From the cold wave he fain would taste.
The very fowl that haunt the mere
Stand doubtful on the bank, and fear
To dip them in the wintry wave
As cowards dread to meet the brave.
The frost of night, the rime of dawn
Bind flowerless trees and glades of lawn:
Benumbed in apathetic chill
Of icy chains they slumber still.
You hear the hidden sáras cry
From floods that wrapped in vapour lie,
And frosty-shining sands reveal
Where the unnoticed rivers steal.
The hoary rime of dewy night,
And suns that glow with tempered light
Lend fresh cool flavours to the rill
That sparkles from the topmost hill.
The cold has killed the lily's pride:
Leaf, filament, and flower have died:
With chilling breath rude winds have blown,
The withered stalk is left alone.
At this gay time, O noblest chief,
The faithful Bharat, worn by grief,
Lives in the royal town where he
Spends weary hours for love of thee.
From titles, honour, kingly sway,
From every joy he turns away:
Couched on cold earth, his days are passed
With scanty fare and hermit's fast.
This moment from his humble bed
He lifts, perhaps, his weary head,
And girt by many a follower goes
To bathe where silver Sarjú flows.
How, when the frosty morn is dim,
Shall Sarjú be a bath for him
Nursed with all love and tender care,
So delicate and young and fair.
How bright his hue! his brilliant eye
With the broad lotus leaf may vie.
By fortune stamped for happy fate,
His graceful form is tall and straight.
In duty skilled, his words are truth:
He proudly rules each lust of youth.
Though his strong arm smites down the foe,
In gentle speech his accents flow.
Yet every joy has he resigned
And cleaves to thee with heart and mind.
Thus by the deeds that he has done
A name in heaven has Bharat won,
For in his life he follows yet
Thy steps, O banished anchoret.
Thus faithful Bharat, nobly wise,
The proverb of the world belies:
“No men, by mothers' guidance led,
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 327
Go to page:

Free e-book: «The Ramayana by Valmiki (ink book reader TXT) 📕»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment