Barbara Blomberg — Complete by Georg Ebers (phonics reading books .TXT) 📕
Read free book «Barbara Blomberg — Complete by Georg Ebers (phonics reading books .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Georg Ebers
Read book online «Barbara Blomberg — Complete by Georg Ebers (phonics reading books .TXT) 📕». Author - Georg Ebers
“Only this first: Our John is near his father, and there is something especially good about him toward the end. Dona Magdalena is a true Castilian—first the King, then her husband, then the others according to their rank. It is different here and in your country. Patience and you, Frau Barbara, have been bad friends ever since I knew you.”
Barbara’s sorrowful smile confirmed this statement, and when Frau Traut at last went on, the tone of her voice betrayed how little she liked interruptions just now.
“You were informed of his Majesty’s safe landing at Quiposcoa. It was pitiful to see how the people in his train who did not belong to the number of those who were to accompany him to Jarandilla behaved at the parting from their beloved master. The body-guards flung their halberds on the pavement, and there were plenty of tears and lamentations. On St. Blasius’s day—[February 3, 1557]—his Majesty at last entered San Yuste. Don Luis, as you know, had gone before to get the house in readiness for his master. One could scarcely imagine a pleasanter spot, for there is no greener valley than that of San Yuste in the whole range of the Carpetano Mountains, nay, perhaps in all Spain. It is difficult to describe how everything is growing and blossoming here now, in the month of May. The little garden of the house is well kept and full of beautiful orange trees. While blossoming, they exhale the most exquisite perfume, and his Majesty enjoys the delicious fragrance which the wind bears to him.
“In your noisy Brussels it is hard to imagine how quiet it can be here, dear Senor Adrian. Nothing is to be heard save the carol of a bird, the rippling of a clear stream flowing swiftly through the valley, and at intervals the distinct notes of the little bells and cymbals upon the clocks which his Majesty brought with him. Even their ticking is often audible. At certain hours the ringing of the monastery bells blends solemnly and softly with the silence. The Hieronymites in the monastery are pious monks. His Majesty sometimes listens to their choir. Its music is very fine since Sir Wolf Hartschwert, whom you also know, has taken charge of it.
“From all this, you will perceive that the master, with whom your faithful soul doubtless often dwells, is supplied—restricted by no monastic discipline—with whatever suits his taste. He frequently devotes himself for hours to religious exercises, and also retires to the black-draped room with the coffin, which you know; but the old industry and secular cares pursued him here. Mounted messengers come and go continually, but they are not allowed to remain near the house.
“Even in Brussels he can scarcely have written and answered more letters than he does here.
“If only the body would prosper as well as the mind. That is as active and alert as ever. But the body—the body! O Senor Adrian! I fear that the end is not far distant, although our royal sufferer looks better than at his arrival.
“‘The eating!’ Dr. Mathys complains; but you know well enough how that is.
“Three days have passed since I began this letter. You are aware of most of what concerns your beloved master; now for my husband.
“He has never had service so arduous as here, for the grand prior, Don Luis de Avila, is nothing to his Majesty except a dear old brother in arms, with whom he is fond of talking about the past. Everything rests on my poor husband. He said, a short time ago, that he would no longer endure playing the host to everybody who comes to San Yuste, being agent for everybody in Spain who desires anything from the Emperor Charles, and at the same time constantly caring for the person of the sick sovereign. This life, he thinks, may suit a person who has taken leave of his property and the world, but he still clings to both, and especially to me, the poor wife who has been parted from him so long. He has served the Emperor twenty-five years, and during this time he lost all his brothers in the war. The estates came to him, and how long they have already been deprived of the master’s eye!
“Don Luis told the Emperor Charles all this, yet he refused him leave of absence to go to Villagarcia. Instead, I was obliged to move near my husband, and am now living with Geronimo, in the wretched village of Cuacos, which is easily reached from San Yuste. There I finally arrived with the boy whom the Virgin, in her inexhaustible mercy, gave to me, a poor, childless woman, to make me happy, although on his account I wronged my lord and husband by a sinful suspicion.
“Here I must begin my letter for the third time.
“It was fortunate that Geronimo left Massi and Leganes, for he was allowed to grow up there like a little savage. Before learning to obey, he was permitted to command.—No one opposed him, so in Villagarcia the first thing necessary was to accustom him to discipline, obedience, and the manners of the nobles. The trouble was not great, and how richly the boy rewarded it! He is now in his twelfth year, and how your good wife would stare, Adrian, if she could see her nursling again! Do not suppose that it is blind partiality when I say that few handsomer lads could be found in all King Philip’s dominions. His figure is slender and only slightly above middle height; but how erect and noble is his bearing, how symmetrically his pliant form is developing! His delicately cut features and large blue eyes glow with the bold courage which fills his soul, and which he displays in riding, hunting, and fencing. He still has his wealth of fair, waving locks. Among a thousand other boys no one will overlook him. Don Luis, too, admits that he was born to dignity and honour. Every chivalrous and royal virtue is in his blood. Even his mother could not sully it.”
Here Frau Traut paused to look at Barbara, who had listened, panting for breath.
She was sorry that she had not omitted the last sentence, but in the zeal of translating it had unconsciously escaped her lips, and, as she found no softening word, she went on:
“Geronimo has become a dear child to me. He thinks that I am his own mother, and clings to me with filial affection. To lead such a son to this august father was the greatest joy that Heaven has bestowed upon me.
“Dressed as my page, he rode with me to Jarandilla to meet his Majesty. He was to present to the imperial master, of whose near relationship he had no idea, a little basket filled with beautiful oranges from our garden in Villagarcia, which you know.
“The young horseman, who understands how to wheel his steed, swung himself from the saddle close beside his Majesty, bent the knee with noble grace, raised his little plumed hat, and, pressing his left hand upon his heart, presented the little gift to his sovereign and master. As the weather was mild, the latter sat in an open sedan chair, and when he saw Geronimo he scanned him with the keen glance of the ruler, and then looked inquiringly at my husband. Don Luis nodded the answer which he desired to receive, and a bright smile flitted over his emaciated, corpselike features. Then he accepted the oranges, stroked his son’s curls, addressed a few questions to him, which he answered modestly but aptly, and then called to my husband, ‘This boy must
Comments (0)