The Man in the Iron Mask by Alexandre Dumas (read people like a book txt) 📕
"A. M. D. G.," wrote the bishop; and he drew a cross under these four letters, which signify ad majorem Dei gloriam, "to the greater glory of God;" and thus he continued: "It is our pleasure that the order brought to M. de Baisemeaux de Montlezun, governor, for the king, of the castle of the Bastile, be held by him good and effectual, and be immediately carried into operation. "(Signed) D'HERBLAY "General of the Order, by the grace of God."
Baisemeaux was so profoundly astonished, that his features remained contracted, his lips parted, and his eyes fixed. He did not move an inch, nor articulate a sound. Nothing could be heard in that large chamber but the wing-whisper of a little moth, which was fluttering to its death about the candles. Aramis, without even deigning to look at the man whom he had reduced to so miserable a condition, drew from his pocket a small case of black wax; he sealed the letter, and stamped
Read free book «The Man in the Iron Mask by Alexandre Dumas (read people like a book txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alexandre Dumas
- Performer: -
Read book online «The Man in the Iron Mask by Alexandre Dumas (read people like a book txt) 📕». Author - Alexandre Dumas
“Bravo!” said Baisemeaux, and he poured out a great glass of wine and drank it off at a draught, trembling with joy at the idea of being, by hook or by crook, in the secret of some high archiepiscopal misdemeanor. While he was drinking he did not see with what attention Aramis was noting the sounds in the great court. A courier came in about eight o’clock as Francois brought in the fifth bottle, and, although the courier made a great noise, Baisemeaux heard nothing.
“The devil take him,” said Aramis.
“What! who?” asked Baisemeaux. “I hope ‘tis neither the wine you drank nor he who is the cause of your drinking it.”
“No; it is a horse, who is making noise enough in the court for a whole squadron.”
“Pooh! some courier or other,” replied the governor, redoubling his attention to the passing bottle. “Yes; and may the devil take him, and so quickly that we shall never hear him speak more. Hurrah! hurrah!”
“You forget me, Baisemeaux! my glass is empty,” said Aramis, lifting his dazzling Venetian goblet.
“Upon my honor, you delight me. Francois, wine!” Francois entered. “Wine, fellow! and better.”
“Yes, monsieur, yes; but a courier has just arrived.”
“Let him go to the devil, I say.”
“Yes, monsieur, but—”
“Let him leave his news at the office; we will see to it to-morrow. To-morrow, there will be time to-morrow; there will be daylight,” said Baisemeaux, chanting the words.
“Ah, monsieur,” grumbled the soldier Francois, in spite of himself, “monsieur.”
“Take care,” said Aramis, “take care!”
“Of what? dear M. d’Herblay,” said Baisemeaux, half intoxicated.
“The letter which the courier brings to the governor of a fortress is sometimes an order.”
“Nearly always.”
“Do not orders issue from the ministers?”
“Yes, undoubtedly; but—”
“And what to these ministers do but countersign the signature of the king?”
“Perhaps you are right. Nevertheless, ‘tis very tiresome when you are sitting before a good table, tete-a-tete with a friend—Ah! I beg your pardon, monsieur; I forgot it is I who engage you at supper, and that I speak to a future cardinal.”
“Let us pass over that, dear Baisemeaux, and return to our soldier, to Francois.”
“Well, and what has Francois done?”
“He has demurred!”
“He was wrong, then?”
“However, he has demurred, you see; ‘tis because there is something extraordinary in this matter. It is very possible that it was not Francois who was wrong in demurring, but you, who are in the wrong in not listening to him.”
“Wrong? I to be wrong before Francois? that seems rather hard.”
“Pardon me, merely an irregularity. But I thought it my duty to make an observation which I deem important.”
“Oh! perhaps you are right,” stammered Baisemeaux. “The king’s order is sacred; but as to orders that arrive when one is at supper, I repeat that the devil—”
“If you had said as much to the great cardinal—hem! my dear Baisemeaux, and if his order had any importance.”
“I do it that I may not disturb a bishop. Mordioux! am I not, then, excusable?”
“Do not forget, Baisemeaux, that I have worn the soldier’s coat, and I am accustomed to obedience everywhere.”
“You wish, then—”
“I wish that you would do your duty, my friend; yes, at least before this soldier.”
“‘Tis mathematically true,” exclaimed Baisemeaux. Francois still waited: “Let them send this order of the king’s up to me,” he repeated, recovering himself. And he added in a low tone, “Do you know what it is? I will tell you something about as interesting as this. ‘Beware of fire near the powder magazine;’ or, ‘Look close after such and such a one, who is clever at escaping,’ Ah! if you only knew, monseigneur, how many times I have been suddenly awakened from the very sweetest, deepest slumber, by messengers arriving at full gallop to tell me, or rather, bring me a slip of paper containing these words: ‘Monsieur de Baisemeaux, what news?’ ‘Tis clear enough that those who waste their time writing such orders have never slept in the Bastile. They would know better; they have never considered the thickness of my walls, the vigilance of my officers, the number of rounds we go. But, indeed, what can you expect, monseigneur? It is their business to write and torment me when I am at rest, and to trouble me when I am happy,” added Baisemeaux, bowing to Aramis. “Then let them do their business.”
“And do you do yours,” added the bishop, smiling.
Francois re-entered; Baisemeaux took from his hands the minister’s order. He slowly undid it, and as slowly read it. Aramis pretended to be drinking, so as to be able to watch his host through the glass. Then, Baisemeaux, having read it: “What was I just saying?” he exclaimed.
“What is it?” asked the bishop.
“An order of release! There, now; excellent news indeed to disturb us!”
“Excellent news for him whom it concerns, you will at least agree, my dear governor!”
“And at eight o’clock in the evening!”
“It is charitable!”
“Oh! charity is all very well, but it is for that fellow who says he is so weary and tired, but not for me who am amusing myself,” said Baisemeaux, exasperated.
“Will you lose by him, then? And is the prisoner who is to be set at liberty a good payer?”
“Oh, yes, indeed! a miserable, five-franc rat!”
“Let me see it,” asked M. d’Herblay. “It is no indiscretion?”
“By no means; read it.”
“There is ‘Urgent,’ on the paper; you have seen that, I suppose?”
“Oh, admirable! ‘Urgent!’—a man who has been there ten years! It is urgent to set him free to-day, this very evening, at eight o’clock!—urgent!” And Baisemeaux, shrugging his shoulders with an air of supreme disdain, flung the order on the table and began eating again.
“They are fond of these tricks!” he said, with his mouth full; “they seize a man, some fine day, keep him under lock and key for ten years, and write to you, ‘Watch this fellow well,’ or ‘Keep him very strictly.’ And then, as soon as you are accustomed to look upon the prisoner as a dangerous man, all of a sudden, without rhyme or reason they write—‘Set him at liberty,’ and actually add to their missive—‘urgent.’ You will own, my lord, ‘tis enough to make a man at dinner shrug his shoulders!”
“What do you expect? It is for them to write,” said Aramis, “for you to execute the order.”
“Good! good! execute it! Oh, patience! You must not imagine that I am a slave.”
“Gracious Heaven! my very good M. Baisemeaux, who ever said so? Your independence is well known.”
“Thank Heaven!”
“But your goodness of heart is also known.”
“Ah! don’t speak of it!”
“And your obedience to your superiors. Once a soldier, you see, Baisemeaux, always a soldier.”
“And I shall directly obey; and to-morrow morning, at daybreak, the prisoner referred to shall be set free.”
“To-morrow?”
“At dawn.”
“Why not this evening, seeing that the lettre de cachet bears, both on the direction and inside, ‘urgent’?”
“Because this evening we are at supper, and our affairs are urgent, too!”
“Dear Baisemeaux, booted though I be, I feel myself a priest, and charity has higher claims upon me than hunger and thirst. This unfortunate man has suffered long enough, since you have just told me that he has been your prisoner these ten years. Abridge his suffering. His good time has come; give him the benefit quickly. God will repay you in Paradise with years of felicity.”
“You wish it?”
“I entreat you.”
“What! in the very middle of our repast?”
“I implore you; such an action is worth ten Benedicites.”
“It shall be as you desire, only our supper will get cold.”
“Oh! never heed that.”
Baisemeaux leaned back to ring for Francois, and by a very natural motion turned round towards the door. The order had remained on the table; Aramis seized the opportunity when Baisemeaux was not looking to change the paper for another, folded in the same manner, which he drew swiftly from his pocket. “Francois,” said the governor, “let the major come up here with the turnkeys of the Bertaudiere.” Francois bowed and quitted the room, leaving the two companions alone.
Chapter VIII. The General of the Order.
There was now a brief silence, during which Aramis never removed his eyes from Baisemeaux for a moment. The latter seemed only half decided to disturb himself thus in the middle of supper, and it was clear he was trying to invent some pretext, whether good or bad, for delay, at any rate till after dessert. And it appeared also that he had hit upon an excuse at last.
“Eh! but it is impossible!” he cried.
“How impossible?” said Aramis. “Give me a glimpse of this impossibility.”
“‘Tis impossible to set a prisoner at liberty at such an hour. Where can he go to, a man so unacquainted with Paris?”
“He will find a place wherever he can.”
“You see, now, one might as well set a blind man free!”
“I have a carriage, and will take him wherever he wishes.”
“You have an answer for everything. Francois, tell monsieur le major to go and open the cell of M. Seldon, No. 3, Bertaudiere.”
“Seldon!” exclaimed Aramis, very naturally. “You said Seldon, I think?”
“I said Seldon, of course. ‘Tis the name of the man they set free.”
“Oh! you mean to say Marchiali?” said Aramis.
“Marchiali? oh! yes, indeed. No, no, Seldon.”
“I think you are making a mistake, Monsieur Baisemeaux.”
“I have read the order.”
“And I also.”
“And I saw ‘Seldon’ in letters as large as that,” and Baisemeaux held up his finger.
“And I read ‘Marchiali’ in characters as large as this,” said Aramis, also holding up two fingers.
“To the proof; let us throw a light on the matter,” said Baisemeaux, confident he was right. “There is the paper, you have only to read it.”
“I read ‘Marchiali,’” returned Aramis, spreading out the paper. “Look.”
Baisemeaux looked, and his arms dropped suddenly. “Yes, yes,” he said, quite overwhelmed; “yes, Marchiali. ‘Tis plainly written Marchiali! Quite true!”
“Ah!—”
“How? the man of whom we have talked so much? The man whom they are every day telling me to take such care of?”
“There is ‘Marchiali,’” repeated the inflexible Aramis.
“I must own it, monseigneur. But I understand nothing about it.”
“You believe your eyes, at any rate.”
“To tell me very plainly there is ‘Marchiali.’”
“And in a good handwriting, too.”
“‘Tis a wonder! I still see this order and the name of Seldon, Irishman. I see it. Ah! I even recollect that under this name there was a blot of ink.”
“No, there is no ink; no, there is no blot.”
“Oh! but there was, though; I know it, because I rubbed my finger—this very one—in the powder that was over the blot.”
“In a word, be it how it may, dear M. Baisemeaux,” said Aramis, “and whatever you may have seen, the order is signed to release Marchiali, blot or no blot.”
“The order is signed to release Marchiali,” replied Baisemeaux, mechanically, endeavoring to regain his courage.
“And you are going to release this prisoner. If your heart dictates you to deliver Seldon also, I declare to you I will not oppose it the least in the world.” Aramis accompanied this remark with a smile, the irony of which effectually dispelled Baisemeaux’s confusion of mind, and restored his courage.
“Monseigneur,” he said, “this Marchiali is the very same prisoner whom the other day a priest confessor of our order came to visit in so imperious and so secret a manner.”
“I don’t know that, monsieur,” replied the bishop.
“‘Tis no such long time ago, dear Monsieur d’Herblay.”
“It is true. But with us, monsieur, it is good that the man of to-day should no longer know what the man of yesterday did.”
“In any case,” said Baisemeaux, “the visit of the Jesuit confessor must have given happiness to this man.”
Aramis made no reply, but recommenced eating and drinking. As for Baisemeaux, no longer touching anything that was on the table, he again took up the order and examined it every way. This investigation, under ordinary circumstances, would have made the ears of the impatient Aramis burn with anger; but the bishop of Vannes did not become incensed for so little, above all, when he had murmured to himself that to do so was dangerous. “Are you going to release Marchiali?”
Comments (0)