Les MisĂ©rables by Victor Hugo (early reader books txt) đ
Read free book «Les MisĂ©rables by Victor Hugo (early reader books txt) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Victor Hugo
Read book online «Les MisĂ©rables by Victor Hugo (early reader books txt) đ». Author - Victor Hugo
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags, was standing as though in ecstasy before a wig-makerâs shop in the vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a womanâs woollen shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an observation of the shop, in order to discover whether he could not âprigâ from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell for a sou to a âhair-dresserâ in the suburbs. He had often managed to breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he possessed special aptitude, âshaving barbers.â
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered between his teeth: âTuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.â
No one has ever discovered to what this monologue referred.
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion on which he had dined, three days before, for it was now Friday.
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a customer and casting a glance from time to time at the enemy, that freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his pockets, but whose mind was evidently unsheathed.
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying: âThe idea of coming in and freezing everybody for nothing!â
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud had risen; it had begun to rain.
Little Gavroche ran after them and accosted them:â
âWhatâs the matter with you, brats?â
âWe donât know where we are to sleep,â replied the elder.
âIs that all?â said Gavroche. âA great matter, truly. The idea of bawling about that. They must be greenies!â
And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering, an accent of tender authority and gentle patronage:â
âCome along with me, young âuns!â
âYes, sir,â said the elder.
And the two children followed him as they would have followed an archbishop. They had stopped crying.
Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the Bastille.
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the barberâs shop.
âThat fellow has no heart, the whiting,â35 he muttered. âHeâs an Englishman.â
A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in respect towards the group.
âGood day, Mamselle Omnibus,â said Gavroche to her.
An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he added:â
âI am making a mistake in the beast; heâs not a whiting, heâs a serpent. Barber, Iâll go and fetch a locksmith, and Iâll have a bell hung to your tail.â
This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the Brocken, and who had a broom in her hand.
âMadam,â said he, âso you are going out with your horse?â
And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.
âYou scamp!â shouted the furious pedestrian.
Gavroche elevated his nose above his shawl.
âIs Monsieur complaining?â
âOf you!â ejaculated the man.
âThe office is closed,â said Gavroche, âI do not receive any more complaints.â
In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl, thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochĂšre. The little girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes indecent.
âPoor girl!â said Gavroche. âShe hasnât even trousers. Hold on, take this.â
And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the scarf became a shawl once more.
The child stared at him in astonishment, and received the shawl in silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery, the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for good.
That done: âBrrr!â said Gavroche, who was shivering more than Saint Martin, for the latter retained one-half of his cloak.
At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became furious. The wicked skies punish good deeds.
âAh, come now!â exclaimed Gavroche, âwhatâs the meaning of this? Itâs re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my subscription.â
And he set out on the march once more.
âItâs all right,â he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she coiled up under the shawl, âsheâs got a famous peel.â
And looking up at the clouds he exclaimed:â
âCaught!â
The two children followed close on his heels.
As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a bakerâs shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned round:â
âAh, by the way, brats, have we dined?â
âMonsieur,â replied the elder, âwe have had nothing to eat since this morning.â
âSo you have neither father nor mother?â resumed Gavroche majestically.
âExcuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we donât know where they are.â
âSometimes thatâs better than knowing where they are,â said Gavroche, who was a thinker.
âWe have been wandering about these two hours,â continued the elder, âwe have hunted for things at the corners of the streets, but we have found nothing.â
âI know,â ejaculated Gavroche, âitâs the dogs who eat everything.â
He went on, after a pause:â
âAh! we have lost our authors. We donât know what we have done with them. This should not be, gamins. Itâs stupid to let old people stray off like that. Come now! we must have a snooze all the same.â
However, he asked them no questions. What was more simple than that they should have no dwelling place!
The elder of the two children, who had almost entirely recovered the prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:â
âItâs queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a blessed spray on Palm Sunday.â
âBosh,â said Gavroche.
âMamma,â resumed the elder, âis a lady who lives with Mamselle Miss.â
âTanflĂ»te!â retorted Gavroche.
Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.
At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied, but which was triumphant, in reality.
âLet us be calm, young âuns. Hereâs supper for three.â
And from one of his pockets he drew forth a sou.
Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of them before him into the bakerâs shop, and flung his sou on the counter, crying:â
âBoy! five centimesâ worth of bread.â
The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.
âIn three pieces, my boy!â went on Gavroche.
And he added with dignity:â
âThere are three of us.â
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great Frederickâs snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant apostrophe full in the bakerâs face:â
âKeksekça?â
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation of Gavrocheâs to the baker a Russian or a Polish word, or one of those savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a word which they [our readers] utter every day, and which takes the place of the phrase: âQuâest-ce que câest que cela?â The baker understood perfectly, and replied:â
âWell! Itâs bread, and very good bread of the second quality.â
âYou mean larton brutal [black bread]!â retorted Gavroche, calmly and coldly disdainful. âWhite bread, boy! white bread [larton savonnĂ©]! Iâm standing treat.â
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.
âCome, now, bakerâs boy!â said he, âwhat are you taking our measure like that for?â
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and Gavroche said to the two children:â
âGrub away.â
The little boys stared at him in surprise.
Gavroche began to laugh.
âAh! hullo, thatâs so! they donât understand yet, theyâre too small.â
And he repeated:â
âEat away.â
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as he handed him the largest share:â
âRam that into your muzzle.â
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who, now that they had paid their money, looked angrily at them.
âLetâs go into the street again,â said Gavroche.
They set off once more in the direction of the Bastille.
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his neck by a cord.
âWell, he is a very green âun,â said Gavroche.
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:â
âAll the same, if I had charge of the babes Iâd lock âem up better than that.â
Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low and threatening wicket of La Force was visible:â
âHullo, is that you, Gavroche?â said some one.
âHullo, is that you, Montparnasse?â said Gavroche.
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to Gavroche.
âThe bow-wows!â went on Gavroche, âyouâve got a hide the color of a linseed plaster, and blue specs like a doctor. Youâre putting on style, âpon my word!â
âHush!â ejaculated Montparnasse, ânot so loud.â
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.
When they were ensconced under the arch of a porte-cochĂšre, sheltered from the rain and from all eyes:â
âDo you know where Iâm going?â demanded Montparnasse.
âTo the Abbey of Ascend-with-Regret,â36 replied Gavroche.
âJoker!â
And Montparnasse went on:â
âIâm going to find Babet.â
âAh!â exclaimed Gavroche, âso her name is Babet.â
Montparnasse lowered his voice:â
âNot she, he.â
âAh! Babet.â
âYes, Babet.â
âI thought he was buckled.â
âHe has undone the buckle,â replied Montparnasse.
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day, Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by turning to the left instead of to the right in âthe police office.â
Gavroche expressed his admiration for this skill.
âWhat a dentist!â he cried.
Montparnasse added a few details as to Babetâs flight, and ended with:â
âOh! Thatâs not all.â
Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger made its appearance.
âAh!â he exclaimed, pushing the dagger back in haste, âyou have brought along your gendarme disguised as a bourgeois.â
Montparnasse winked.
âThe deuce!â resumed Gavroche, âso youâre going to have a bout with the bobbies?â
âYou canât tell,â replied Montparnasse with an
Comments (0)