War and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) π
Read free book Β«War and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: graf Leo Tolstoy
Read book online Β«War and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) πΒ». Author - graf Leo Tolstoy
βBut, my poor Catiche, it is as clear as daylight! He will then be the legal heir to everything and you wonβt get anything. You must know, my dear, whether the will and letter were written, and whether they have been destroyed or not. And if they have somehow been overlooked, you ought to know where they are, and must find them, because...β
βWhat next?β the princess interrupted, smiling sardonically and not changing the expression of her eyes. βI am a woman, and you think we are all stupid; but I know this: an illegitimate son cannot inherit... un bΓ’tard!β* she added, as if supposing that this translation of the word would effectively prove to Prince VasΓli the invalidity of his contention.
* A bastard.
βWell, really, Catiche! Canβt you understand! You are so intelligent, how is it you donβt see that if the count has written a letter to the Emperor begging him to recognize Pierre as legitimate, it follows that Pierre will not be Pierre but will become Count BezΓΊkhov, and will then inherit everything under the will? And if the will and letter are not destroyed, then you will have nothing but the consolation of having been dutiful et tout ce qui sβensuit!* Thatβs certain.β
* And all that follows therefrom.
βI know the will was made, but I also know that it is invalid; and you, mon cousin, seem to consider me a perfect fool,β said the princess with the expression women assume when they suppose they are saying something witty and stinging.
βMy dear Princess Catherine SemΓ«novna,β began Prince VasΓli impatiently, βI came here not to wrangle with you, but to talk about your interests as with a kinswoman, a good, kind, true relation. And I tell you for the tenth time that if the letter to the Emperor and the will in Pierreβs favor are among the countβs papers, then, my dear girl, you and your sisters are not heiresses! If you donβt believe me, then believe an expert. I have just been talking to DmΓtri OnΓΊfrichβ (the family solicitor) βand he says the same.β
At this a sudden change evidently took place in the princessβ ideas; her thin lips grew white, though her eyes did not change, and her voice when she began to speak passed through such transitions as she herself evidently did not expect.
βThat would be a fine thing!β said she. βI never wanted anything and I donβt now.β
She pushed the little dog off her lap and smoothed her dress.
βAnd this is gratitudeβthis is recognition for those who have sacrificed everything for his sake!β she cried. βItβs splendid! Fine! I donβt want anything, Prince.β
βYes, but you are not the only one. There are your sisters...β replied Prince VasΓli.
But the princess did not listen to him.
βYes, I knew it long ago but had forgotten. I knew that I could expect nothing but meanness, deceit, envy, intrigue, and ingratitudeβthe blackest ingratitudeβin this house...β
βDo you or do you not know where that will is?β insisted Prince VasΓli, his cheeks twitching more than ever.
βYes, I was a fool! I still believed in people, loved them, and sacrificed myself. But only the base, the vile succeed! I know who has been intriguing!β
The princess wished to rise, but the prince held her by the hand. She had the air of one who has suddenly lost faith in the whole human race. She gave her companion an angry glance.
βThere is still time, my dear. You must remember, Catiche, that it was all done casually in a moment of anger, of illness, and was afterwards forgotten. Our duty, my dear, is to rectify his mistake, to ease his last moments by not letting him commit this injustice, and not to let him die feeling that he is rendering unhappy those who...β
βWho sacrificed everything for him,β chimed in the princess, who would again have risen had not the prince still held her fast, βthough he never could appreciate it. No, mon cousin,β she added with a sigh, βI shall always remember that in this world one must expect no reward, that in this world there is neither honor nor justice. In this world one has to be cunning and cruel.β
βNow come, come! Be reasonable. I know your excellent heart.β
βNo, I have a wicked heart.β
βI know your heart,β repeated the prince. βI value your friendship and wish you to have as good an opinion of me. Donβt upset yourself, and let us talk sensibly while there is still time, be it a day or be it but an hour.... Tell me all you know about the will, and above all where it is. You must know. We will take it at once and show it to the count. He has, no doubt, forgotten it and will wish to destroy it. You understand that my sole desire is conscientiously to carry out his wishes; that is my only reason for being here. I came simply to help him and you.β
βNow I see it all! I know who has been intriguingβI know!β cried the princess.
βThatβs not the point, my dear.β
βItβs that protΓ©gΓ© of yours, that sweet Princess DrubetskΓ‘ya, that Anna MikhΓ‘ylovna whom I would not take for a housemaid... the infamous, vile woman!β
βDo not let us lose any time...β
βAh, donβt talk to me! Last winter she wheedled herself in here and told the count such vile, disgraceful things about us, especially about SophieβI canβt repeat themβthat it made the count quite ill and he would not see us for a whole fortnight. I know it was then he wrote this vile, infamous paper, but I thought the thing was invalid.β
βWeβve got to it at lastβwhy did you not tell me about it sooner?β
βItβs in the inlaid portfolio that he keeps under his pillow,β said the princess, ignoring his question. βNow I know! Yes; if I have a sin, a great sin, it is hatred of that vile woman!β almost shrieked the princess, now quite changed. βAnd what does she come worming herself in here for? But I will give her a piece of my mind. The time will come!β
While these conversations were going on in the reception room and the princessβ room, a carriage containing Pierre (who had been sent for) and Anna MikhΓ‘ylovna (who found it necessary to accompany him) was driving into the court of Count BezΓΊkhovβs house. As the wheels rolled softly over the straw beneath the windows, Anna MikhΓ‘ylovna, having turned with words of comfort to her companion, realized that he was asleep in his corner and woke him up. Rousing himself, Pierre followed Anna MikhΓ‘ylovna out of the carriage, and only then began to think of the interview with his dying father which awaited him. He noticed that they had not come to the front entrance but to the back door. While he was getting down from the carriage steps two men, who looked like tradespeople, ran hurriedly from the entrance and hid in the shadow of the wall. Pausing for a moment, Pierre noticed several other men of the same kind hiding in the shadow of the house on both
Comments (0)