War and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) ๐
Read free book ยซWar and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: graf Leo Tolstoy
Read book online ยซWar and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) ๐ยป. Author - graf Leo Tolstoy
Again real events mingled with dreams and again someone, he or another, gave expression to his thoughts, and even to the same thoughts that had been expressed in his dream at Mozhรกysk.
โLife is everything. Life is God. Everything changes and moves and that movement is God. And while there is life there is joy in consciousness of the divine. To love life is to love God. Harder and more blessed than all else is to love this life in oneโs sufferings, in innocent sufferings.โ
โKaratรกev!โ came to Pierreโs mind.
And suddenly he saw vividly before him a long-forgotten, kindly old man who had given him geography lessons in Switzerland. โWait a bit,โ said the old man, and showed Pierre a globe. This globe was aliveโa vibrating ball without fixed dimensions. Its whole surface consisted of drops closely pressed together, and all these drops moved and changed places, sometimes several of them merging into one, sometimes one dividing into many. Each drop tried to spread out and occupy as much space as possible, but others striving to do the same compressed it, sometimes destroyed it, and sometimes merged with it.
โThat is life,โ said the old teacher.
โHow simple and clear it is,โ thought Pierre. โHow is it I did not know it before?โ
โGod is in the midst, and each drop tries to expand so as to reflect Him to the greatest extent. And it grows, merges, disappears from the surface, sinks to the depths, and again emerges. There now, Karatรกev has spread out and disappeared. Do you understand, my child?โ said the teacher.
โDo you understand, damn you?โ shouted a voice, and Pierre woke up.
He lifted himself and sat up. A Frenchman who had just pushed a Russian soldier away was squatting by the fire, engaged in roasting a piece of meat stuck on a ramrod. His sleeves were rolled up and his sinewy, hairy, red hands with their short fingers deftly turned the ramrod. His brown morose face with frowning brows was clearly visible by the glow of the charcoal.
โItโs all the same to him,โ he muttered, turning quickly to a soldier who stood behind him. โBrigand! Get away!โ
And twisting the ramrod he looked gloomily at Pierre, who turned away and gazed into the darkness. A prisoner, the Russian soldier the Frenchman had pushed away, was sitting near the fire patting something with his hand. Looking more closely Pierre recognized the blue-gray dog, sitting beside the soldier, wagging its tail.
โAh, heโs come?โ said Pierre. โAnd Platโโ he began, but did not finish.
Suddenly and simultaneously a crowd of memories awoke in his fancyโof the look Platรณn had given him as he sat under the tree, of the shot heard from that spot, of the dogโs howl, of the guilty faces of the two Frenchmen as they ran past him, of the lowered and smoking gun, and of Karatรกevโs absence at this haltโand he was on the point of realizing that Karatรกev had been killed, but just at that instant, he knew not why, the recollection came to his mind of a summer evening he had spent with a beautiful Polish lady on the veranda of his house in Kiev. And without linking up the events of the day or drawing a conclusion from them, Pierre closed his eyes, seeing a vision of the country in summertime mingled with memories of bathing and of the liquid, vibrating globe, and he sank into water so that it closed over his head.
Before sunrise he was awakened by shouts and loud and rapid firing. French soldiers were running past him.
โThe Cossacks!โ one of them shouted, and a moment later a crowd of Russians surrounded Pierre.
For a long time he could not understand what was happening to him. All around he heard his comrades sobbing with joy.
โBrothers! Dear fellows! Darlings!โ old soldiers exclaimed, weeping, as they embraced Cossacks and hussars.
The hussars and Cossacks crowded round the prisoners; one offered them clothes, another boots, and a third bread. Pierre sobbed as he sat among them and could not utter a word. He hugged the first soldier who approached him, and kissed him, weeping.
Dรณlokhov stood at the gate of the ruined house, letting a crowd of disarmed Frenchmen pass by. The French, excited by all that had happened, were talking loudly among themselves, but as they passed Dรณlokhov who gently switched his boots with his whip and watched them with cold glassy eyes that boded no good, they became silent. On the opposite side stood Dรณlokhovโs Cossack, counting the prisoners and marking off each hundred with a chalk line on the gate.
โHow many?โ Dรณlokhov asked the Cossack.
โThe second hundred,โ replied the Cossack.
โFilez, filez!โ * Dรณlokhov kept saying, having adopted this expression from the French, and when his eyes met those of the prisoners they flashed with a cruel light.
* โGet along, get along!โ
Denรญsov, bareheaded and with a gloomy face, walked behind some Cossacks who were carrying the body of Pรฉtya Rostรณv to a hole that had been dug in the garden.
After the twenty-eighth of October when the frosts began, the flight of the French assumed a still more tragic character, with men freezing, or roasting themselves to death at the campfires, while carriages with people dressed in furs continued to drive past, carrying away the property that had been stolen by the Emperor, kings, and dukes; but the process of the flight and disintegration of the French army went on essentially as before.
From Moscow to Vyรกzma the French army of seventy-three thousand men not reckoning the Guards (who did nothing during the whole war but pillage) was reduced to thirty-six thousand, though not more than five thousand had fallen in battle. From this beginning the succeeding terms of the progression could be determined mathematically. The French army melted away and perished at the same rate from Moscow to Vyรกzma, from Vyรกzma to Smolรฉnsk, from Smolรฉnsk to the Berรซzina, and from the Berรซzina to Vรญlnaโindependently of the greater or lesser intensity of the cold, the pursuit, the barring of the way, or any other particular conditions. Beyond Vyรกzma the French army instead of moving in three columns huddled together into one mass, and so went on to the end. Berthier wrote to his Emperor (we know how far commanding officers allow themselves to diverge from the truth in describing the condition of an army) and this is what he said:
I deem it my duty to report to Your Majesty the condition of the various corps I have had occasion to observe during different stages of the last two or three daysโ march. They are almost disbanded. Scarcely a quarter of the soldiers remain with the standards of their regiments, the others go off by themselves in different directions hoping to find food and escape discipline. In general they regard
Comments (0)