Vittoria β Complete by George Meredith (e novels for free .TXT) π
Read free book Β«Vittoria β Complete by George Meredith (e novels for free .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Meredith
Read book online Β«Vittoria β Complete by George Meredith (e novels for free .TXT) πΒ». Author - George Meredith
Now Camillo is pleased to receive the ardent passion of his wife, and the masking suits his taste, but it is the vice of his character that he cannot act to any degree subordinately in concert; he insists upon positive headship!β(allusion to an Italian weakness for sovereignties; it passed unobserved, and chuckled bitterly over his excess of subtlety). Camillo cannot leave the scheming to her. He pursues Michiella to subdue her with blandishments. Reproaches cease upon her part. There is a duo between them. They exchange the silver keys, which express absolute intimacy, and give mutual freedom of access. Camillo can now secrete his followers in the castle; Michiella can enter Camilla's blue-room, and ravage her caskets for treasonable correspondence. Artfully she bids him reflect on what she is forfeiting for him; and so helps him to put aside the thought of that which he also may be imperilling.
Irma's shrill crescendos and octave-leaps, assisted by her peculiar attitudes of strangulation, came out well in this scene. The murmurs concerning the sour privileges to be granted by a Lazzeruola were inaudible. But there has been a witness to the stipulation. The ever-shifting baritono, from behind a pillar, has joined in with an aside phrase here and there. Leonardo discovers that his fealty to Camilla is reviving. He determines to watch over her. Camillo now tosses a perfumed handkerchief under his nose, and inhales the coxcombical incense of the idea that he will do all without Camilla's aid, to surprise her; thereby teaching her to know him to be somewhat a hero. She has played her part so thoroughly that he can choose to fancy her a giddy person; he remarks upon the frequent instances of girls who in their girlhood were wild dreamers becoming after marriage wild wives. His followers assemble, that he may take advantage of the exchanged key of silver. He is moved to seek one embrace of Camilla before the conflict:βshe is beautiful! There was never such beauty as hers! He goes to her in the fittest preparation for the pangs of jealousy. But he has not been foremost in practising the uses of silver keys. Michiella, having first arranged with her father to be before Camillo's doors at a certain hour with men-at-arms, is in Camilla's private chamber, with her hand upon a pregnant box of ebony wood, when she is startled by a noise, and slips into concealment. Leonardo bursts through the casement window. Camilla then appears. Leonardo stretches the tips of his fingers out to her; on his knees confesses his guilt and warns her. Camillo comes in. Thrusting herself before him, Michiella points to the stricken couple 'See! it is to show you this that I am here.' Behold occasion for a grand quatuor!
While confessing his guilt to Camilla, Leonardo has excused it by an emphatic delineation of Michiella's magic sway over him. (Leonardo, in fact, is your small modern Italian Machiavelli, overmatched in cunning, for the reason that he is always at a last moment the victim of his poor bit of heart or honesty: he is devoid of the inspiration of great patriotic aims.) If Michiella (Austrian intrigue) has any love, it is for such a tool. She cannot afford to lose him. She pleads for him; and, as Camilla is silent on his account, the cynical magnanimity of Camillo is predisposed to spare a fangless snake. Michiella withdraws him from the naked sword to the back of the stage. The terrible repudiation scene ensues, in which Camillo casts off his wife. If it was a puzzle to one Italian half of the audience, the other comprehended it perfectly, and with rapture. It was thus that YOUNG ITALY had too often been treated by the compromising, merely discontented, dallying aristocracy. Camilla cries to him, 'Have faith in me! have faith in me! have faith in me!' That is the sole answer to his accusations, his threats of eternal loathing, and generally blustering sublimities. She cannot defend herself; she only knows her innocence. He is inexorable, being the guilty one of the two. Turning from him with crossed arms, Camilla sings:
'Mother! it is my fate that I should know Thy miseries, and in thy footprints go. Grief treads the starry places of the earth: In thy long track I feel who gave me birth. I am alone; a wife without a lord; My home is with the strangerβhome abhorr'd!βBut that I trust to meet thy spirit there. Mother of Sorrows! joy thou canst not share: So let me wander in among the tombs, Among the cypresses and the withered blooms. Thy soul is with dead suns: there let me be; A silent thing that shares thy veil with thee.'
The wonderful viol-like trembling of the contralto tones thrilled through the house. It was the highest homage to Vittoria that no longer any shouts arose nothing but a prolonged murmur, as when one tells another a tale of deep emotion, and all exclamations, all ulterior thoughts, all gathered tenderness of sensibility, are reserved for the close, are seen heaping for the close, like waters above a dam. The flattery of beholding a great assembly of human creatures bound glittering in wizard subservience to the voice of one soul, belongs to the artist, and is the cantatrice's glory, pre-eminent over whatever poor glory this world gives. She felt it, but she felt it as something apart. Within her was the struggle of Italy calling to Italy: Italy's shame, her sadness, her tortures, her quenchless hope, and the view of Freedom. It sent her blood about her body in rebellious volumes. Once it completely strangled her notes. She dropped the ball of her chin in her throat; paused without ceremony; and recovered herself. Vittoria had too severe an artistic instinct to court reality; and as much as she could she from that moment corrected the underlinings of Agostino's libretto.
On the other hand, Irma fell into all his traps, and painted her Austrian heart with a prodigal waste of colour and frank energy:
'Now Leonardo is my tool: Camilla is my slave: And she I hate goes forth to cool Her rage beyond the wave. Joy! joy! Paid am I in full coin for my caressing; I take, but give nought, ere the priestly blessing.'A subtle distinction. She insists upon her reverence for the priestly (papistical) blessing, while she confides her determination to have it dispensed with in Camilla's case. Irma's known sympathies with the Austrian uniform seasoned the ludicrousness of many of the double-edged verses which she sang or declaimed in recitative. The irony of applauding her vehemently was irresistible.
Camilla is charged with conspiracy, and proved guilty by her own admission.
The Act ends with the entry of Count Orso and his force; conspirators overawed; Camilla repudiated; Count Orso imperially just; Leonardo chagrined; Camillo pardoned; Michiella triumphant. Camillo sacrifices his wife for safety. He holds her estates; and therefore Count Orso, whose respect for law causes him to have a keen eye for matrimonial alliances, is now paternally willing, and even anxious to bestow Michiella upon him when the Pontifical divorce can be obtained; so that the long-coveted fruitful acres may be in the family. The chorus sings a song of praise to Hymen, the 'builder of great Houses.' Camilla goes forth into exile. The word was not spoken, but the mention of 'bread of strangers, strange faces, cold
Comments (0)