American library books Β» Literary Collections Β» The Art of Literature by Arthur Schopenhauer (book recommendations based on other books .TXT) πŸ“•

Read book online Β«The Art of Literature by Arthur Schopenhauer (book recommendations based on other books .TXT) πŸ“•Β».   Author   -   Arthur Schopenhauer



1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 20
Go to page:
légèreté about it; that it gives life to what they say. No doubt there are a few rare cases where such a form of sentence may be pardonable.

Few write in the way in which an architect builds; who, before he sets to work, sketches out his plan, and thinks it over down to its smallest details. Nay, most people write only as though they were playing dominoes; and, as in this game, the pieces are arranged half by design, half by chance, so it is with the sequence and connection of their sentences. They only have an idea of what the general shape of their work will be, and of the aim they set before themselves. Many are ignorant even of this, and write as the coral-insects build; period joins to period, and the Lord only knows what the author means.

Life now-a-days goes at a gallop; and the way in which this affects literature is to make it extremely superficial and slovenly.


ON THE STUDY OF LATIN.


The abolition of Latin as the universal language of learned men, together with the rise of that provincialism which attaches to national literatures, has been a real misfortune for the cause of knowledge in Europe. For it was chiefly through the medium of the Latin language that a learned public existed in Europe at all - a public to which every book as it came out directly appealed. The number of minds in the whole of Europe that are capable of thinking and judging is small, as it is; but when the audience is broken up and severed by differences of language, the good these minds can do is very much weakened. This is a great disadvantage; but a second and worse one will follow, namely, that the ancient languages will cease to be taught at all. The neglect of them is rapidly gaining ground both in France and Germany.

If it should really come to this, then farewell, humanity! farewell, noble taste and high thinking! The age of barbarism will return, in spite of railways, telegraphs and balloons. We shall thus in the end lose one more advantage possessed by all our ancestors. For Latin is not only a key to the knowledge of Roman antiquity; its also directly opens up to us the Middle Age in every country in Europe, and modern times as well, down to about the year 1750. Erigena, for example, in the ninth century, John of Salisbury in the twelfth, Raimond Lully in the thirteenth, with a hundred others, speak straight to us in the very language that they naturally adopted in thinking of learned matters.

They thus come quite close to us even at this distance of time: we are in direct contact with them, and really come to know them. How would it have been if every one of them spoke in the language that was peculiar to his time and country? We should not understand even the half of what they said. A real intellectual contact with them would be impossible. We should see them like shadows on the farthest horizon, or, may be, through the translator's telescope.

It was with an eye to the advantage of writing in Latin that Bacon, as he himself expressly states, proceeded to translate his Essays into that language, under the title Sermones fideles ; at which work Hobbes assisted him.[1]

[Footnote 1: Cf. Thomae Hobbes vita: Carolopoli apud Eleutherium Anglicum , 1681, p. 22.]

Here let me observe, by way of parenthesis, that when patriotism tries to urge its claims in the domain of knowledge, it commits an offence which should not be tolerated. For in those purely human questions which interest all men alike, where truth, insight, beauty, should be of sole account, what can be more impertinent than to let preference for the nation to which a man's precious self happens to belong, affect the balance of judgment, and thus supply a reason for doing violence to truth and being unjust to the great minds of a foreign country in order to make much of the smaller minds of one's own! Still, there are writers in every nation in Europe, who afford examples of this vulgar feeling. It is this which led Yriarte to caricature them in the thirty-third of his charming Literary Fables .[1]

[Footnote 1: Translator's Note. - Tomas de Yriarte (1750-91), a Spanish poet, and keeper of archives in the War Office at Madrid. His two best known works are a didactic poem, entitled La Musica , and the Fables here quoted, which satirize the peculiar foibles of literary men. They have been translated into many languages; into English by Rockliffe (3rd edition, 1866). The fable in question describes how, at a picnic of the animals, a discussion arose as to which of them carried off the palm for superiority of talent. The praises of the ant, the dog, the bee, and the parrot were sung in turn; but at last the ostrich stood up and declared for the dromedary. Whereupon the dromedary stood up and declared for the ostrich. No one could discover the reason for this mutual compliment. Was it because both were such uncouth beasts, or had such long necks, or were neither of them particularly clever or beautiful? or was it because each had a hump? No ! said the fox, you are all wrong. Don't you see they are both foreigners ? Cannot the same be said of many men of learning?]

In learning a language, the chief difficulty consists in making acquaintance with every idea which it expresses, even though it should use words for which there is no exact equivalent in the mother tongue; and this often happens. In learning a new language a man has, as it were, to mark out in his mind the boundaries of quite new spheres of ideas, with the result that spheres of ideas arise where none were before. Thus he not only learns words, he gains ideas too.

This is nowhere so much the case as in learning ancient languages, for the differences they present in their mode of expression as compared with modern languages is greater than can be found amongst modern languages as compared with one another. This is shown by the fact that in translating into Latin, recourse must be had to quite other turns of phrase than are used in the original. The thought that is to be translated has to be melted down and recast; in other words, it must be analyzed and then recomposed. It is just this process which makes the study of the ancient languages contribute so much to the education of the mind.

It follows from this that a man's thought varies according to the language in which he speaks. His ideas undergo a fresh modification, a different shading, as it were, in the study of every new language. Hence an acquaintance with many languages is not only of much indirect advantage, but it is also a direct means of mental culture, in that it corrects and matures ideas by giving prominence to their many-sided nature and their different varieties of meaning, as also that it increases dexterity of thought; for in the process of learning many languages, ideas become more and more independent of words. The ancient languages effect this to a greater degree than the modern, in virtue of the difference to which I have alluded.

From what I have said, it is obvious that to imitate the style of the ancients in their own language, which is so very much superior to ours in point of grammatical perfection, is the best way of preparing for a skillful and finished expression of thought in the mother-tongue. Nay, if a man wants to be a great writer, he must not omit to do this: just as, in the case of sculpture or painting, the student must educate himself by copying the great masterpieces of the past, before proceeding to original work. It is only by learning to write Latin that a man comes to treat diction as an art. The material in this art is language, which must therefore be handled with the greatest care and delicacy.

The result of such study is that a writer will pay keen attention to the meaning and value of words, their order and connection, their grammatical forms. He will learn how to weigh them with precision, and so become an expert in the use of that precious instrument which is meant not only to express valuable thought, but to preserve it as well. Further, he will learn to feel respect for the language in which he writes and thus be saved from any attempt to remodel it by arbitrary and capricious treatment. Without this schooling, a man's writing may easily degenerate into mere chatter.

To be entirely ignorant of the Latin language is like being in a fine country on a misty day. The horizon is extremely limited. Nothing can be seen clearly except that which is quite close; a few steps beyond, everything is buried in obscurity. But the Latinist has a wide view, embracing modern times, the Middle Age and Antiquity; and his mental horizon is still further enlarged if he studies Greek or even Sanscrit.

If a man knows no Latin, he belongs to the vulgar, even though he be a great virtuoso on the electrical machine and have the base of hydrofluoric acid in his crucible.

There is no better recreation for the mind than the study of the ancient classics. Take any one of them into your hand, be it only for half an hour, and you will feel yourself refreshed, relieved, purified, ennobled, strengthened; just as though you had quenched your thirst at some pure spring. Is this the effect of the old language and its perfect expression, or is it the greatness of the minds whose works remain unharmed and unweakened by the lapse of a thousand years? Perhaps both together. But this I know. If the threatened calamity should ever come, and the ancient languages cease to be taught, a new literature will arise, of such barbarous, shallow and worthless stuff as never was seen before.


ON MEN OF LEARNING.


When one sees the number and variety of institutions which exist for the purposes of education, and the vast throng of scholars and masters, one might fancy the human race to be very much concerned about truth and wisdom. But here, too, appearances are deceptive. The masters teach in order to gain money, and strive, not after wisdom, but the outward show and reputation of it; and the scholars learn, not for the sake of knowledge and insight, but to be able to chatter and give themselves airs. Every thirty years a new race comes into the world - a youngster that knows nothing about anything, and after summarily devouring in all haste the results of human knowledge as they have been accumulated for thousands of years, aspires to be thought cleverer than the whole of the past. For this purpose he goes to the University, and takes to reading books - new books, as being of his own age and standing. Everything he reads must be briefly put, must be new! he is new himself. Then he falls to and criticises. And here I am not taking the slightest account of studies pursued for the sole object of making a living.

Students, and learned persons of all sorts and every age, aim as a rule at acquiring information rather than insight. They pique themselves upon knowing about everything - stones, plants, battles, experiments, and all the books in existence. It never occurs to them that information is only a means of
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 20
Go to page:

Free e-book: Β«The Art of Literature by Arthur Schopenhauer (book recommendations based on other books .TXT) πŸ“•Β»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment