Memoirs of Arsène Lupin by Maurice Leblanc (ebook reader for pc and android .txt) 📕
Description
In the process of writing his memoirs, Arsène Lupin takes us back to his early twenties and his first love: Clarice d’Etigues. Although forbidden by her father to meet, that doesn’t stop Ralph d’Andresy—Lupin’s nom du jour—from wooing Clarice. But when he finds evidence on the d’Etigues estate of a conspiracy to murder a woman, he cannot help but be drawn into the ensuing three-way race to a legendary treasure.
Memoirs of Arsène Lupin was originally published in France in 1924 under the name La Comtesse de Cagliostro; this English translation was published the following year. Maurice Leblanc was not the only author to call on the myth of Cagliostro as a framing device: both Goethe and Dumas had written famous novels on the subject. This story showcases a Lupin who is growing into his abilities, and with the swings between outright confidence and self-doubt that would be expected of so comparatively young a protagonist.
Read free book «Memoirs of Arsène Lupin by Maurice Leblanc (ebook reader for pc and android .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Maurice Leblanc
Read book online «Memoirs of Arsène Lupin by Maurice Leblanc (ebook reader for pc and android .txt) 📕». Author - Maurice Leblanc
Was it Josephine Tascher de la Pagerie, the maiden name of the young wife who was separated from the Vicomte de Beauharnais, and of the future wife of General Bonaparte? I made investigations from this point of view. They required considerable patience; but at the end of them I learnt from the manuscript letters of a Lieutenant de la prévôté, of Paris, that in 1788 they had been on the point of arresting the Count of Cagliostro, who, though he had been expelled from France after the affair of the Queen’s Necklace, was living in a little house at Fontainebleau under the name of Pellegrini; and at that house he was visited every day by a tall and slender lady. Now Josephine de Beauharnais was at this time living at Fontainebleau. She was tall and slender. On the eve of the day fixed for his arrest Cagliostro disappeared. His departure was the very next day followed by the departure of Josephine de Beauharnais.2 A month later the child was born at Palermo.
These coincidences cannot fail to be impressive. But how much greater is the weight of them, when one considers them in the light of these two additional facts—ten years later the Empress Josephine brought to La Malmaison a young girl whom she declared to be her god daughter. This child won the heart of the Emperor to such a degree that he took the greatest pleasure in playing with her. What was her name? Josephine, or rather Josine. Secondly, on the fall of the Empire, the Czar Alexander II received this Josine at his Court. What title does she take? That of the Countess de Cagliostro.”
The Baron d’Etigues laid great stress on these last words. They had listened to him with the deepest attention. Ralph, taken aback by this incredible story, tried to catch a shade of emotion or of some feeling on the face of the Countess. But she remained impassive, her beautiful eyes always faintly smiling.
The Baron continued: “This report and probably the dangerous influence which the Countess was beginning to acquire at the Tuileries, were to cut short her brilliant career. A decree for her expulsion was signed and for the expulsion of her brother. Her brother went away to Germany, she to Italy. One morning she arrived at Modena, whither she had been conducted by a young officer. He bowed, saluted her, and left her. This officer was the Prince of Arcola. He it was who was able to procure these two documents, the suppressed number of the Charivari and the secret report, the original of which is actually in his possession, with the official seals and signatures. Lastly it is he who a little while ago assured you of the indubitable identity of the woman he left that morning at Modena with the woman he sees here today.”
The Prince of Arcola rose and said gravely:
“I am no believer in miracles; nevertheless what I say is the affirmation of a miracle. But the truth compels me to declare on my honor as a soldier that this is the woman whom I saluted and left at the railway station at Modena two and twenty years ago.”
“Whom you saluted and left without anything in the nature of a polite farewell?” said Josephine Balsamo. She had turned towards the Prince and asked the question in a tone of mocking irony.
“What do you mean?”
“I mean that a young French officer is too courteous to take his leave of a pretty woman with just a formal salute.”
“Which implies?”
“Which implies that you must have uttered some words.”
“Perhaps. I no longer remember,” said the Prince of Arcola with a touch of embarrassment.
“You bent down towards the exile, Monsieur. You kissed her hand rather longer than was necessary; and you said to her: ‘I hope, Madam, that the hours I have had the pleasure of passing near you will not be without a tomorrow. For my part, I can never forget them.’ And you repeated, emphasizing by your accent your gallant meaning: ‘You understand, Madam? Never.’ ”
The Prince of Arcola appeared to be a man of admirable manners. However, at this exact revival of a moment that had passed a quarter of a century earlier, he was so upset that he muttered:
“Well, I’ll be damned!”
But, recovering himself on the instant, he took the offensive, and in a bitter voice he said: “Madam, I have forgotten. If the memory of that meeting was pleasant, the memory of the second occasion on which I saw you has blotted it out.”
“And this second occasion, Monsieur?”
“It was at the beginning of the following year, at Versailles, whither I accompanied the French plenipotentiaries entrusted with the task of negotiating the peace of the defeat. I saw you in a café, sitting at a table, drinking and laughing with some German officers, one of whom was an officer of Bismarck’s staff. That day I understood the part you played at the Tuileries and on whose errand you came.”
All these revelations of the vicissitudes of a life which seemed fabulous, were set forth in less than ten minutes. There was no structure of reasoning. No attempt, either logical or rhetorical, to impose this in credible thesis on those who were listening. Nothing but the facts, nothing but the bare proofs, violent, driven home like the blows of a fist, and all the more terrifying that they evoked against a quite young woman memories some of which went back more than a century!
Ralph d’Andresy was almost amazed. The scene appeared to him to savor of romance, or rather to be long to some fantastic and gloomy melodrama. These conspirators, who accepted these fables as if they had been indisputable facts, seemed to him the creatures of a dream. Truly he was quite alive to the poorness of
Comments (0)