The Teeth of the Tiger by Maurice Leblanc (e book reader android TXT) 📕
Description
The fortunes of Don Luis Perenna seem set to only increase after the will of his friend, Cosmo Mornington, is read. Perenna stands to benefit by one million francs if he finds the true heir, and by one hundred million if they can’t be found. But after both a detective and a potential recipient of the fortune die in the in the same way as Mornington, Perenna (alias Arsène Lupin) must fight to prove his innocence and discover the real murderer.
The Teeth of the Tiger was published in this English translation in 1914, but wasn’t available in the original French until its serialization in Le Journal in 1920. In the timeline of the series, The Teeth of the Tiger is set after the events of 813, and continues with the rebalancing of Lupin from a god-like genius to a fallible, albeit brilliant, man.
Read free book «The Teeth of the Tiger by Maurice Leblanc (e book reader android TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Maurice Leblanc
Read book online «The Teeth of the Tiger by Maurice Leblanc (e book reader android TXT) 📕». Author - Maurice Leblanc
“Do you understand what that means? Of course, people speak of the explosion on the Boulevard Suchet and of Fauville’s posthumous revelations; and they are disgusted with that dirty brute of a Fauville; and they don’t know how to praise your cleverness enough. But there is one fact that forms the main subject of every conversation and every discussion.
“Now that the three branches of the Roussel family are extinct, who remains? Don Luis Perenna. In default of the natural heirs, who inherits the property? Don Luis Perenna.”
“Lucky dog!”
“That’s what people are saying, Chief. They say that this series of murders and atrocities cannot be the effort of chance coincidences, but, on the contrary, points to the existence of an all-powerful will which began with the murder of Cosmo Mornington and ended with the capture of the hundred millions. And to give a name to that will, they pitch on the nearest, that of the extraordinary, glorious, ill-famed, bewildering, mysterious, omnipotent, and ubiquitous person who was Cosmo Mornington’s intimate friend and who, from the beginning, has controlled events and pieced them together, accusing and acquitting people, getting them arrested, and helping them to escape.
“They say,” he went on hurriedly, “that he manages the whole business and that, if he works it in accordance with his interests, there are a hundred millions waiting for him at the finish. And this person is Don Luis Perenna, in other words, Arsène Lupin, the man with the unsavoury reputation whom it would be madness not to think of in connection with so colossal a job.”
“Thank you!”
“That’s what they say, Chief; I’m only telling you. As long as Mme. Fauville and Gaston Sauverand were alive, people did not give much thought to your claims as residuary legatee. But both of them died. Then, you see, people can’t help remarking the really surprising persistence with which luck looks after Don Luis Perenna’s interests. You know the legal maxim: fecit cui prodest. Who benefits by the disappearance of all the Roussel heirs? Don Luis Perenna.”
“The scoundrel!”
“The scoundrel: that’s the word which Weber goes roaring out all along the passages of the police office and the criminal investigation department. You are the scoundrel and Florence Levasseur is your accomplice. And hardly anyone dares protest.
“The Prefect of Police? What is the use of his defending you, of his remembering that you have saved his life twice over and rendered invaluable services to the police which he is the first to appreciate? What is the use of his going to the Prime Minister, though we all know that Valenglay protects you?
“There are others besides the Prefect of Police! There are others besides the Prime Minister! There’s the whole of the detective office, there’s the public prosecutor’s staff, there’s the examining magistrate, the press and, above all, public opinion, which has to be satisfied and which calls for and expects a culprit. That culprit is yourself or Florence Levasseur. Or, rather, it’s you and Florence Levasseur.”
Don Luis did not move a muscle of his face. Mazeroux waited a moment longer. Then, receiving no reply, he made a gesture of despair.
“Chief, do you know what you are compelling me to do? To betray my duty. Well, let me tell you this: tomorrow morning you will receive a summons to appear before the examining magistrate. At the end of your examination, whatever questions may have been put to you and whatever you may have answered, you will be taken straight to the lockup. The warrant is signed. That is what your enemies have done.”
“The devil!”
“And that’s not all. Weber, who is burning to take his revenge, has asked for permission to watch your house from this day onward, so that you may not slip away as Florence Levasseur did. He will be here with his men in an hour’s time. What do you say to that, Chief?”
Without abandoning his careless attitude, Don Luis beckoned to Mazeroux.
“Sergeant, just look under that sofa between the windows.”
Don Luis was serious. Mazeroux instinctively obeyed. Under the sofa was a portmanteau.
“Sergeant, in ten minutes, when I have told my servants to go to bed, carry the portmanteau to 143 bis Rue de Rivoli, where I have taken a small flat under the name of M. Lecocq.”
“What for, Chief? What does it mean?”
“It means that, having no trustworthy person to carry that portmanteau for me, I have been waiting for your visit for the last three days.”
“Why, but—” stammered Mazeroux, in his confusion.
“Why but what?”
“Had you made up your mind to clear out?”
“Of course I had! But why hurry? The reason I placed you in the detective office was that I might know what was being plotted against me. Since you tell me that I’m in danger, I shall cut my stick.”
And, as Mazeroux looked at him with increasing bewilderment, he tapped him on the shoulder and said severely:
“You see, Sergeant, that it was not worth while to disguise yourself as a cabdriver and betray your duty. You should never betray your duty, Sergeant. Ask your own conscience: I am sure that it will judge you according to your deserts.”
Don Luis had spoken the truth. Recognizing how greatly the deaths of Marie Fauville and Sauverand had altered the situation, he considered it wise to move to a place of safety. His excuse for not doing so before was that he hoped to receive news of Florence Levasseur either by letter or by telephone. As the girl persisted in keeping silence, there was no reason why Don Luis should risk an arrest which the
Comments (0)