Fiesco by Friedrich Schiller (best classic books of all time .TXT) π
Excerpt from the book:
Read free book Β«Fiesco by Friedrich Schiller (best classic books of all time .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
Download in Format:
- Author: Friedrich Schiller
Read book online Β«Fiesco by Friedrich Schiller (best classic books of all time .TXT) πΒ». Author - Friedrich Schiller
the last day. (To VERRINA - calls out to him emphatically.) Father! Awake! Thy Bertha will despair.
VERRINA. Who spoke those words? Genoese, to arms!
FIESCO. Think on the means of forwarding our plan. Night has advanced upon our discourse; Genoa is wrapped in sleep; the tyrant sinks exhausted beneath the sins of the day. Let us watch o'er both.
BOURGOGNINO. Let us, before we part, consecrate our heroic union by an embrace! (They form a circle, with joined arms.) Here unite five of the bravest hearts in Genoa to decide their country's fate. (All embrace eagerly.) When the universe shall fall asunder, and the eternal sentence shall cut in twain the bonds of consanguinity and love, then may this fivefold band of heroes still remain entire! (They separate.)
VERRINA. When shall we next assemble?
FIESCO. At noon to-morrow I'll hear your sentiments.
VERRINA. 'Tis well - at noon to-morrow. Goodnight, Fiesco! Come, Bourgognino, you will hear something marvellous.
[Exeunt VERRINA and BOURGOGNINO.
FIESCO (to the others). Depart by the back gates, that Doria's spies may not suspect us.
[Exeunt SACCO and CALCAGNO.
SCENE XIX. FIESCO, alone.
FIESCO (walking up and down in meditation). What a tumult is in my breast! What a concourse of dark, uncertain images! Like guilty wretches stealing out in secret to do some horrid deed, with trembling steps and blushing faces bent toward the ground, these flattering phantoms glide athwart my soul. Stay! stay! - let me examine you more closely. A virtuous thought strengthens the heart of man, and boldly meets the day. Ha! I know you - robed in the livery of Satan - avaunt! (A pause; he continues with energy.) Fiesco, the patriot! the Duke Fiesco! Peace! On this steep precipice the boundaries of virtue terminate: here heaven and hell are separated. Here have heroes stumbled, here have they fallen, and left behind a name loaded with curses - here, too, have heroes paused, here checked their course, and risen to immortality. (More vehemently.) To know the hearts of Genoa mine! To govern with a master's hand this formidable state! Oh, artifice of sin, that masks each devil with an angel's face! Fatal ambition! Everlasting tempter! Won by thy charms, angels abandoned heaven, and death sprung from thy embraces. (Shuddering.) Thy syren voice drew angels from their celestial mansions - man thou ensnarest with beauty, riches, power. (After a pause, in a firm tone.) To gain a diadem is great - to reject it is divine! (Resolutely.) Perish the tyrant! Let Genoa be free - and I (much affected) will be its happiest citizen.
ACT III.
SCENE I. - Midnight. A dreary wilderness.
VERRINA and BOURGOGNINO entering.
BOURGOGNINO (stands still). Whither are you leading me, father. The heavy grief that hung upon your brow when first you bade me follow you still seems to labor in your panting breast. Break this dreadful silence! Speak. I will go no further.
VERRINA. This is the place.
BOURGOGNINO. You could not choose a spot more awful. Father, if the deed you purpose be like the place - father - my hair will stand on end with horror.
VERRINA. And yet 'tis cheerfulness itself to the gloom that enwraps my soul. Follow me to yon churchyard, where corruption preys on the mouldering remnants of mortality, and death holds his fearful banquet - where shrieks of damned souls delight the listening fiends, and sorrow weeps her fruitless tears into the never-filling urn. Follow me, my son, to where the condition of this world is changed; and God throws off his attributes of mercy - there will I speak to thee in agony, and thou shalt hear with despair.
BOURGOGNINO. Hear! what? I conjure you, father.
VERRINA. Youth! I fear. Youth, thy blood is warm and crimson - thy heart is soft and tender - such natures are alive to human kindness - this warmth of feeling melts my obdurate wisdom. If the frost of age or sorrow's leaden pressure had chilled the springtide vigor of thy spirits
- if black congealed blood had closed the avenues of thy heart against the approaches of humanity - then would thy mind be attuned to the language of my grief, and thou wouldst look with admiration on my project.
BOURGOGNINO. I will hear it, and embrace it as my own.
VERRINA. Not so, my son - Verrina will not wound thy heart with it. O Scipio, heavy burdens lie on me. A thought more dark and horrible than night, too vast to be contained within the breast of man! Mark me - my hand alone shall execute the deed; but my mind cannot alone support the weight of it. If I were proud, Scipio, I might say greatness unshared is torture. It was a burden to the Deity himself, and he created angels to partake his counsels. Hear, Scipio!
BOURGOGNINO. My soul devours thy words.
VERRINA. Hear! But answer nothing - nothing, young man! Observe me - not a word - Fiesco must die.
BOURGOGNINO (struck with astonishment). Die! Fiesco!
VERRINA. Die - I thank thee, God, 'tis out at last - Fiesco must die. My son - die by my hand. Now, go. There are deeds too high for human judgment. They appeal alone to heaven's tribunal. Such a one is this. Go! I neither ask thy blame nor approbation. I know my inward struggles, and that's enough. But hear! These thoughts might weary out thy mind even to madness. Hear! Didst thou observe yesterday with what pride he viewed his greatness reflected from our wondering countenances? The man whose smiles deceived all Italy, will he endure equals in Genoa? Go! 'Tis certain that Fiesco will overthrow the tyrant. 'Tis as certain he will become a tyrant still more dangerous.
[Exit hastily. BOURGOGNINO looks after him with speechless
surprise, then follows slowly.
SCENE II. - An apartment in FIESCO'S house. In the middle of the back scene a glass door, through which is seen a view of the sea and Genoa. Daybreak.
FIESCO at the window.
FIESCO. What do I see! The moon hath hid its face. The morn is rising fiery from the sea. Wild fancies have beset my sleep, and kept my soul convulsed by one idea. Let me inhale the pure, refreshing breeze. (He opens a window; the city and ocean appear red with the tint of morning. FIESCO walking up and down the room with energy.) I the greatest man in Genoa! And should not lesser souls bow down before the greater? But is not this to trample upon virtue? (Musing.) Virtue? The elevated mind is exposed to other than ordinary temptations - shall it then be governed by the ordinary rules of virtue? Is the armor which encases the pigmy's feeble frame suited to the giant? (The sun rises over Genoa.) This majestic city mine! (Spreading out his arms as if to embrace it.) To flame above it like the god of day! To rule over it with a monarch mind! To hold in subjection all the raging passions, all the insatiable desires in this fathomless ocean! 'Tis certain, though the cunning of the thief ennoble not the theft, yet doth the prize ennoble the thief. It is base to filch a purse - daring to embezzle a million, - but it is immeasurably great to steal a diadem. As guilt extends its sphere, the infamy decreaseth. (A pause, then with energy.) To obey! or to command! A fearful dizzying gulf - that absorbs whate'er is precious in the eyes of men. The trophies of the conqueror - the immortal works of science and of art - the voluptuous pleasures of the epicure - the whole wealth encompassed by the seas. To obey! or to command! To be, or not to be! The space between is as wide as from the lowest depths of hell to the throne of the Almighty. (In an elevated tone.) From that awful height to look down securely upon the impetuous whirlpool of mankind, where blind fortune holds capricious sway! To quaff at the fountainhead unlimited draughts from the rich cup of pleasure! To hold that armed giant law beneath my feet in leading-strings, and see it struggle with fruitless efforts against the sacred power of majesty! To tame the stubborn passions of the people, and curb them with a playful rein, as a skilful horseman guides the fiery steed! With a breath - one single breath - to quell the rising pride of vassals, whilst the prince, with the motion of his sceptre, can embody even his wildest dreams of fancy! Ah! What thoughts are these which transport the astounded mind beyond its boundaries! Prince! To be for one moment prince comprises the essence of a whole existence. 'Tis not the mere stage of life - but the part we play on it that gives the value. The murmurs which compose the thunder's roar might singly lull an infant to repose - but united their crash can shake the eternal vault of heaven. I am resolved. (Walking up and down majestically.)
SCENE III.
FIESCO; LEONORA, entering with a look of anxiety.
LEONORA. Pardon me, count. I fear I interrupt your morning rest.
FIESCO (steps back with astonishment). Indeed, madam, you do surprise me not a little.
LEONORA. That never happens to those who love.
FIESCO. Charming countess, you expose your beauty to the rude breath of morning.
LEONORA. I know not why I should preserve its small remains for grief to feed on.
FIESCO. Grief, my love? I thought that to be free from cares of state was happiness.
LEONORA. It may be so. Yet do I feel that my weak heart is breaking amidst this happiness. I come, sir, to trouble you with a trifling request, if you can spare a moment's time to hear me. These seven months past I have indulged the pleasing dream of being Countess of Lavagna. It now has passed away and left a painful weight upon my mind. Amid the pleasures of my innocent childhood I must seek relief to my disordered spirits. Permit me, therefore, to return to the arms of my beloved mother - -
FIESCO (with astonishment). Countess!
LEONORA. My heart is a poor trembling thing which you should pity. Even the least remembrance of my visionary joy might wound my sickly fancy. I therefore restore the last memorials of your kindness to their rightful owner. (She lays some trinkets on the table.) This, too, that like a dagger struck my heart (presenting a letter). This, too (going to rush out of the door in tears), and I will retain nothing but the wound.
FIESCO (agitated, hastens after and detains her). Leonora! For God's sake, stay!
LEONORA (falls into his arms exhausted). To be your wife was more than I deserved. But she who was your wife deserved at least respect. How bitter is the tongue of calumny. How the wives and maidens of Genoa now look down upon me! "See," they say, "how droops the haughty one whose vanity aspired to Fiesco!" Cruel punishment of my pride! I triumphed over my whole sex when Fiesco led me to the altar - -
FIESCO. Really, Madonna! All this is most surprising - -
LEONORA (aside). Ah! he changes color - now I revive.
FIESCO. Wait only two days, countess
VERRINA. Who spoke those words? Genoese, to arms!
FIESCO. Think on the means of forwarding our plan. Night has advanced upon our discourse; Genoa is wrapped in sleep; the tyrant sinks exhausted beneath the sins of the day. Let us watch o'er both.
BOURGOGNINO. Let us, before we part, consecrate our heroic union by an embrace! (They form a circle, with joined arms.) Here unite five of the bravest hearts in Genoa to decide their country's fate. (All embrace eagerly.) When the universe shall fall asunder, and the eternal sentence shall cut in twain the bonds of consanguinity and love, then may this fivefold band of heroes still remain entire! (They separate.)
VERRINA. When shall we next assemble?
FIESCO. At noon to-morrow I'll hear your sentiments.
VERRINA. 'Tis well - at noon to-morrow. Goodnight, Fiesco! Come, Bourgognino, you will hear something marvellous.
[Exeunt VERRINA and BOURGOGNINO.
FIESCO (to the others). Depart by the back gates, that Doria's spies may not suspect us.
[Exeunt SACCO and CALCAGNO.
SCENE XIX. FIESCO, alone.
FIESCO (walking up and down in meditation). What a tumult is in my breast! What a concourse of dark, uncertain images! Like guilty wretches stealing out in secret to do some horrid deed, with trembling steps and blushing faces bent toward the ground, these flattering phantoms glide athwart my soul. Stay! stay! - let me examine you more closely. A virtuous thought strengthens the heart of man, and boldly meets the day. Ha! I know you - robed in the livery of Satan - avaunt! (A pause; he continues with energy.) Fiesco, the patriot! the Duke Fiesco! Peace! On this steep precipice the boundaries of virtue terminate: here heaven and hell are separated. Here have heroes stumbled, here have they fallen, and left behind a name loaded with curses - here, too, have heroes paused, here checked their course, and risen to immortality. (More vehemently.) To know the hearts of Genoa mine! To govern with a master's hand this formidable state! Oh, artifice of sin, that masks each devil with an angel's face! Fatal ambition! Everlasting tempter! Won by thy charms, angels abandoned heaven, and death sprung from thy embraces. (Shuddering.) Thy syren voice drew angels from their celestial mansions - man thou ensnarest with beauty, riches, power. (After a pause, in a firm tone.) To gain a diadem is great - to reject it is divine! (Resolutely.) Perish the tyrant! Let Genoa be free - and I (much affected) will be its happiest citizen.
ACT III.
SCENE I. - Midnight. A dreary wilderness.
VERRINA and BOURGOGNINO entering.
BOURGOGNINO (stands still). Whither are you leading me, father. The heavy grief that hung upon your brow when first you bade me follow you still seems to labor in your panting breast. Break this dreadful silence! Speak. I will go no further.
VERRINA. This is the place.
BOURGOGNINO. You could not choose a spot more awful. Father, if the deed you purpose be like the place - father - my hair will stand on end with horror.
VERRINA. And yet 'tis cheerfulness itself to the gloom that enwraps my soul. Follow me to yon churchyard, where corruption preys on the mouldering remnants of mortality, and death holds his fearful banquet - where shrieks of damned souls delight the listening fiends, and sorrow weeps her fruitless tears into the never-filling urn. Follow me, my son, to where the condition of this world is changed; and God throws off his attributes of mercy - there will I speak to thee in agony, and thou shalt hear with despair.
BOURGOGNINO. Hear! what? I conjure you, father.
VERRINA. Youth! I fear. Youth, thy blood is warm and crimson - thy heart is soft and tender - such natures are alive to human kindness - this warmth of feeling melts my obdurate wisdom. If the frost of age or sorrow's leaden pressure had chilled the springtide vigor of thy spirits
- if black congealed blood had closed the avenues of thy heart against the approaches of humanity - then would thy mind be attuned to the language of my grief, and thou wouldst look with admiration on my project.
BOURGOGNINO. I will hear it, and embrace it as my own.
VERRINA. Not so, my son - Verrina will not wound thy heart with it. O Scipio, heavy burdens lie on me. A thought more dark and horrible than night, too vast to be contained within the breast of man! Mark me - my hand alone shall execute the deed; but my mind cannot alone support the weight of it. If I were proud, Scipio, I might say greatness unshared is torture. It was a burden to the Deity himself, and he created angels to partake his counsels. Hear, Scipio!
BOURGOGNINO. My soul devours thy words.
VERRINA. Hear! But answer nothing - nothing, young man! Observe me - not a word - Fiesco must die.
BOURGOGNINO (struck with astonishment). Die! Fiesco!
VERRINA. Die - I thank thee, God, 'tis out at last - Fiesco must die. My son - die by my hand. Now, go. There are deeds too high for human judgment. They appeal alone to heaven's tribunal. Such a one is this. Go! I neither ask thy blame nor approbation. I know my inward struggles, and that's enough. But hear! These thoughts might weary out thy mind even to madness. Hear! Didst thou observe yesterday with what pride he viewed his greatness reflected from our wondering countenances? The man whose smiles deceived all Italy, will he endure equals in Genoa? Go! 'Tis certain that Fiesco will overthrow the tyrant. 'Tis as certain he will become a tyrant still more dangerous.
[Exit hastily. BOURGOGNINO looks after him with speechless
surprise, then follows slowly.
SCENE II. - An apartment in FIESCO'S house. In the middle of the back scene a glass door, through which is seen a view of the sea and Genoa. Daybreak.
FIESCO at the window.
FIESCO. What do I see! The moon hath hid its face. The morn is rising fiery from the sea. Wild fancies have beset my sleep, and kept my soul convulsed by one idea. Let me inhale the pure, refreshing breeze. (He opens a window; the city and ocean appear red with the tint of morning. FIESCO walking up and down the room with energy.) I the greatest man in Genoa! And should not lesser souls bow down before the greater? But is not this to trample upon virtue? (Musing.) Virtue? The elevated mind is exposed to other than ordinary temptations - shall it then be governed by the ordinary rules of virtue? Is the armor which encases the pigmy's feeble frame suited to the giant? (The sun rises over Genoa.) This majestic city mine! (Spreading out his arms as if to embrace it.) To flame above it like the god of day! To rule over it with a monarch mind! To hold in subjection all the raging passions, all the insatiable desires in this fathomless ocean! 'Tis certain, though the cunning of the thief ennoble not the theft, yet doth the prize ennoble the thief. It is base to filch a purse - daring to embezzle a million, - but it is immeasurably great to steal a diadem. As guilt extends its sphere, the infamy decreaseth. (A pause, then with energy.) To obey! or to command! A fearful dizzying gulf - that absorbs whate'er is precious in the eyes of men. The trophies of the conqueror - the immortal works of science and of art - the voluptuous pleasures of the epicure - the whole wealth encompassed by the seas. To obey! or to command! To be, or not to be! The space between is as wide as from the lowest depths of hell to the throne of the Almighty. (In an elevated tone.) From that awful height to look down securely upon the impetuous whirlpool of mankind, where blind fortune holds capricious sway! To quaff at the fountainhead unlimited draughts from the rich cup of pleasure! To hold that armed giant law beneath my feet in leading-strings, and see it struggle with fruitless efforts against the sacred power of majesty! To tame the stubborn passions of the people, and curb them with a playful rein, as a skilful horseman guides the fiery steed! With a breath - one single breath - to quell the rising pride of vassals, whilst the prince, with the motion of his sceptre, can embody even his wildest dreams of fancy! Ah! What thoughts are these which transport the astounded mind beyond its boundaries! Prince! To be for one moment prince comprises the essence of a whole existence. 'Tis not the mere stage of life - but the part we play on it that gives the value. The murmurs which compose the thunder's roar might singly lull an infant to repose - but united their crash can shake the eternal vault of heaven. I am resolved. (Walking up and down majestically.)
SCENE III.
FIESCO; LEONORA, entering with a look of anxiety.
LEONORA. Pardon me, count. I fear I interrupt your morning rest.
FIESCO (steps back with astonishment). Indeed, madam, you do surprise me not a little.
LEONORA. That never happens to those who love.
FIESCO. Charming countess, you expose your beauty to the rude breath of morning.
LEONORA. I know not why I should preserve its small remains for grief to feed on.
FIESCO. Grief, my love? I thought that to be free from cares of state was happiness.
LEONORA. It may be so. Yet do I feel that my weak heart is breaking amidst this happiness. I come, sir, to trouble you with a trifling request, if you can spare a moment's time to hear me. These seven months past I have indulged the pleasing dream of being Countess of Lavagna. It now has passed away and left a painful weight upon my mind. Amid the pleasures of my innocent childhood I must seek relief to my disordered spirits. Permit me, therefore, to return to the arms of my beloved mother - -
FIESCO (with astonishment). Countess!
LEONORA. My heart is a poor trembling thing which you should pity. Even the least remembrance of my visionary joy might wound my sickly fancy. I therefore restore the last memorials of your kindness to their rightful owner. (She lays some trinkets on the table.) This, too, that like a dagger struck my heart (presenting a letter). This, too (going to rush out of the door in tears), and I will retain nothing but the wound.
FIESCO (agitated, hastens after and detains her). Leonora! For God's sake, stay!
LEONORA (falls into his arms exhausted). To be your wife was more than I deserved. But she who was your wife deserved at least respect. How bitter is the tongue of calumny. How the wives and maidens of Genoa now look down upon me! "See," they say, "how droops the haughty one whose vanity aspired to Fiesco!" Cruel punishment of my pride! I triumphed over my whole sex when Fiesco led me to the altar - -
FIESCO. Really, Madonna! All this is most surprising - -
LEONORA (aside). Ah! he changes color - now I revive.
FIESCO. Wait only two days, countess
Free e-book: Β«Fiesco by Friedrich Schiller (best classic books of all time .TXT) πΒ» - read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)
Similar e-books:
Comments (0)