American library books Β» Drama Β» Early Plays by Henrik Ibsen (best novels in english txt) πŸ“•

Read book online Β«Early Plays by Henrik Ibsen (best novels in english txt) πŸ“•Β».   Author   -   Henrik Ibsen



1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Go to page:
A will I have no longer; my will perished

When all the things I willed once, came to naught.

 

CATILINE.  [Waves his arms.]

Away,--away from me, ye sallow shades!

What claim you here of me, ye men and women?

I cannot give you--!  Oh, this multitude--!

 

FURIA.  To earth your spirit still is closely bound!

These thousand-threaded nets asunder tear!

Come, let me press this wreath upon your locks,--

'Tis gifted with a strong and soothing virtue;

It kills the memory, lulls the soul to rest!

 

CATILINE.  [Huskily.]

It kills the memory?  Dare I trust your word?

Then press your poison-wreath upon my forehead.

 

FURIA.  [Puts the wreath on his head.]

Now it is yours! Thus decked you shall appear

Before the prince of darkness, Catiline!

 

CATILINE.  Away! away!  I yearn to go below;--

I long to pass into the spirit lands.

Let us together go!  What holds me here?

What stays my steps?  Behind me here I feel

Upon the morning sky a misty star;--

It holds me in the land of living men;

It draws me as the moon attracts the sea.

 

FURIA.  Away!  Away!

 

CATILINE.  It beckons and it twinkles.

I cannot follow you until this light

Is quenched entirely, or by clouds obscured,--

I see it clearly now; 'tis not a star;

It is a human heart, throbbing and warm;

It binds me here; it fascinates and draws me

As draws the evening star the eye of children.

 

FURIA.  Then stop this beating heart!

 

CATILINE.  What do you mean?

 

FURIA.  The dagger in your belt--.  A single thrust,--

The star will vanish and the heart will die

That stand between us like an enemy.

 

CATILINE.  Ah, I should--?  Sharp and shining is the

dagger--

 

CATILINE.  [With a cry.]

Aurelia!  O Aurelia, where--where are you?

Were you but here--!  No, no,--I will not see you!

And yet methinks all would be well again,

And peace would come, if I could lay my head

Upon your bosom and repent--repent!

 

FURIA.  And what would you repent?

 

CATILINE.  Oh, everything!

That I have been, that I have ever lived.

 

FURIA.  'Tis now too late--too late!  Whence now you stand

No path leads back again.--Go try it, fool!

Now am I going home.  Place you your head

Upon her breast and see if there you find

The blessed peace your weary soul desires.

 

FURIA.  [With increasing wildness.]

Soon will the thousand dead rise up again;

Dishonored women will their numbers join;

And all,--aye, they will all demand of you

The life, the blood, the honor you destroyed.

In terror you will flee into the night,--

Will roam about the earth on every strand,

Like old Actean, hounded by his dogs,--

A shadow hounded by a thousand shades!

 

CATILINE.  I see it, Furia.  Here I have no peace.

I am an exile in the world of light!

I'll go with you into the spirit realms;--

The bond that binds me I will tear asunder.

 

FURIA.  Why grope you with the dagger?

 

CATILINE.  She shall die.

 

[The lightning strikes and the thunder rolls.]

 

FURIA.  The mighty powers rejoice at your resolve!--

See, Catiline,--see, yonder comes your wife.

 

[AURELIA comes through the forest in an anxious search.]

 

AURELIA.  Where shall I find him?  Where--where can he be!

I've searched in vain among the dead--

 

[Discovers him.]

 

AURELIA.  Great heavens,--

My Catiline!

 

[She rushes toward him.]

 

CATILINE.  [Bewildered.]  Speak not that name again!

 

AURELIA.  You are alive?

 

[Is about to throw herself in his arms.]

 

CATILINE.  [Thrusting her aside.]  Away!  I'm not alive.

 

AURELIA.  Oh, hear me, dearest--!

 

CATILINE.  No, I will not hear!

I hate you.  I see through your cunning wiles.

You wish to chain me to a living death.

Cease staring at me!  Ah, your eyes torment me,--

They pierce like daggers through my very soul!

Ah, yes, the dagger!  Die!  Come, close your eyes--

 

[He draws the dagger and seizes her by the hand.]

 

AURELIA.  Keep guard, oh gracious gods, o'er him and me!

 

CATILINE.  Quick, close your eyes; close them, I say;--in them

I see the starlight and the morning sky--.

Now shall I quench the heavenly star of dawn!

 

[The thunder rolls again.]

 

CATILINE.  Your heart; your blood!  Now speak the gods of life

Their last farewell to you and Catiline!

 

[He lifts the dagger toward her bosom; she escapes into the

tent; he pursues her.]

 

FURIA.  [Listens.]  She stretches out her hand imploringly.

She pleads with him for life.  He hears her not.

He strikes her down!  She reels in her own blood!

 

[CATILINE comes slowly out of the tent with the dagger in his

hand.]

 

CATILINE.  Now am I free.  Soon I shall cease to be.

Now sinks my soul in vague oblivion.

My eyes are growing dim, my hearing faint,

As if through rushing waters.  Ah, do you know

What I have slain with this my little dagger?

Not her alone,--but all the hearts on earth,--

All living things, all things that grow and bloom;--

The starlight have I dimmed, the crescent moon,

The flaming sun.  Ah, see,--it fails to rise;

'Twill never rise again; the sun is dead.

Now is the whole wide realm of earth transformed

Into a huge and clammy sepulchre,

Its vault of leaden grey;--beneath this vault

Stand you and I, bereft of light and darkness,

Of death and life,--two restless exiled shadows.

 

FURIA.  Now stand we, Catiline, before our goal!

 

CATILINE.  No, one step more--before I reach my goal.

Relieve me of my burden!  Do you not see,

I bend beneath the corpse of Catiline?

A dagger through the corpse of Catiline!

 

[He shows her the dagger.]

 

CATILINE.  Come, Furia, set me free!  Come, take this dagger;--

On it the star of morning I impaled;--

Take it--and plunge it straightway through the corpse;

Then it will loose its hold, and I am free.

 

FURIA.  [Takes the dagger.]

Your will be done, whom I have loved in hate!

Shake off your dust and come with me to rest.

 

[She buries the dagger deep in his heart; he sinks down at the

foot of the tree.]

 

CATILINE.  [After a moment comes to consciousness

again, passes his hand across his forehead, and speaks

faintly.]  Now, mysterious voice, your prophecy I understand!

I shall perish by my own, yet by a stranger's hand.

Nemesis has wrought her end.  Shroud me, gloom of night!

Raise your billows, murky Styx, roll on in all your might!

Ferry me across in safety; speed the vessel on

Toward the silent prince's realm, the land of shadows wan.

Two roads there are running yonder; I shall journey dumb

Toward the left--

 

AURELIA.  [From the tent, pale and faltering, her

bosom bloody.]  --no, toward the right!  Oh, toward Elysium!

 

CATILINE.  [Startled.]

How this bright and lurid picture fills my soul with dread!

She herself it is!  Aurelia, speak,--are you not dead?

 

AURELIA.  [Kneels before him.]

No, I live that I may still your agonizing cry,--

Live that I may lean my bosom on your breast and die.

 

CATILINE.  Oh, you live!

 

AURELIA.  I did but swoon; though my two eyes grew blurred,

Dimly yet I followed you and heard your every word.

And my love a spouse's strength again unto me gave;--

Breast to breast, my Catiline, we go into the grave!

 

CATILINE.  Oh, how gladly would I go!  Yet all in vain you sigh.

We must part.  Revenge compels me with a hollow cry.

You can hasten, free and blithesome, forth to peace and light;

I must cross the river Lethe down into the night.

 

[The day dawns in the background.]

 

AURELIA.  [Points toward the increasing light.]

No, the terrors and the gloom of death love scatters far.

See, the storm-clouds vanish; faintly gleams the morning star.

 

AURELIA.  [With uplifted arms.]

Light is victor!  Grand and full of freshness dawns the day!

Follow me, then!  Death already speeds me on his way.

 

[She sinks down over him.]

 

CATILINE.  [Presses her to himself and speaks with his last

strength.]  Oh, how sweet!  Now I remember my forgotten dream,

How the darkness was dispersed before a radiant beam,

How the song of children ushered in the new-born day.

Ah, my eye grows dim, my strength is fading fast away;

But my mind is clearer now than ever it has been:

All the wanderings of my life loom plainly up within.

Yes, my life a tempest was beneath the lightning blaze;

But my death is like the morning's rosy-tinted haze.

 

[Bends over her.]

 

CATILINE.

You have driven the gloom away; peace dwells within my breast.

I shall seek with you the dwelling place of light and rest!

 

CATILINE.  [He tears the dagger quickly out of his breast and

speaks with dying voice.]

The gods of dawn are smiling in atonement from above;

All the powers of darkness you have conquered with your love!

 

[During the last scene FURIA has withdrawn farther and farther

into the background and disappears at last among the trees.

CATILINE's head sinks down on AURELIA's breast; they die.]

THE WARRIOR'S BARROW_SCENE1

 

[At the right of the stage sits RODERIK writing.  To

the left BLANKA in a half reclining position.]

 

BLANKA.  Lo! the sky in dying glory

  Surges like a sea ablaze,--

  It is all so still before me,

  Still as in a sylvan maze.

  Summer evening's mellow power

  Settles round us like a dove,

  Hovers like a swan above

  Ocean wave and forest flower.

  In the orange thicket slumber

  Gods and goddesses of yore,

  Stone reminders in great number

  Of a world that is no more.

  Virtue, valor, trust are gone,

  Rich in memory alone;

  Could there be a more complete

  Picture of the South effete?

 

[Rises.]

 

BLANKA.  But my father has related

  Stories of a distant land,

  Of a life, fresh, unabated,

  Neither carved nor wrought by hand!

  Here the spirit has forever

  Vanished into stone and wave,--

  There it breathes as free as ever,

  Like a warrior strong and brave!

  When the evening's crystallizing

  Vapors settle on my breast,

  Lo!  I see before me rising

  Norway's snow-illumined crest!

  Here is life decayed and dying,

  Sunk in torpor, still, forlorn,--

  There go avalanches flying,

  Life anew in death is born!

  If I had the white swan's coat--

 

RODERIK.  [After a pause writing.]

"Then, it is said, will Ragnarok have stilled

The wilder powers, brought forth a chastened life;

All-Father, Balder, and the gentle Freya

Will rule again the race of man in peace!"--

 

[After having watched her for a moment.]

 

RODERIK.  But, Blanka, now you dream away again;

You stare through space completely lost in thought,--

What is it that you seek?

 

BLANKA.  [Draws near.]  Forgive me, father!

I merely followed for a space the swan,

That sailed on snowy wings across the sea.

 

RODERIK.  And if I had not stopped you in your flight,

My young and pretty little swan! who knows

How far you might have flown away from me,--

Perchance to Thule?

 

BLANKA.  And indeed why not?

To Thule flies the swan in early spring,

If only to return again each fall.

 

[Seats herself at his feet.]

 

BLANKA.  Yet I--I am no swan,--no, call me rather

A captured falcon, sitting tame and true,

A golden ring about his foot.

 

RODERIK.  Well,--and the ring?

 

BLANKA.  The ring?  That is my love for you, dear father!

With that you have your youthful falcon bound,

I cannot fly,--not even though I wished to.

 

[Rises.]

 

BLANKA.  But when I see the swan sail o'er the wave,

Light as a cloud before the summer wind,

Then I remember all that you have told

Of the heroic life in distant Thule;

Then, as it seems, the bird is like a bark

With dragon head and wings of burnished gold;

I see the youthful hero in the prow,

A copper helmet on his yellow locks,

With eyes of blue, a manly, heaving breast,

His sword held firmly in his mighty hand.

I follow him upon his rapid course,

And all my dreams run riot round his bark,

And frolic sportively like merry dolphins

In fancy's deep and cooling sea!

 

RODERIK.  O you,--

You are an ardent dreamer, my good child,--

I almost fear your thoughts too often dwell

Upon the people in the rugged North.

 

BLANKA.  And, father, whose the fault, if it were so?

 

RODERIK.  You mean that I--?

 

BLANKA.  Yes, what else could I mean;

You live yourself but in the memory

Of early days among these mighty Norsemen;

Do not deny that often as you speak

Of warlike forays, combats, fights,

Your cheek begins to flush, your eye to glow;

It seems to me that you grow young again.

 

RODERIK.  Yes, yes, but I have reason so to do;

For I have lived among them in the North,

And every bit that memory calls to mind

Is

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Go to page:

Free e-book: Β«Early Plays by Henrik Ibsen (best novels in english txt) πŸ“•Β»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment