A Doll's House by Henrik Ibsen (novels to read in english .txt) đź“•
Mrs. Linde. I know how fond you were of him. And then you wentoff to Italy?
Nora. Yes; you see we had money then, and the doctors insisted onour going, so we started a month later.
Mrs. Linde. And your husband came back quite well?
Nora. As sound as a bell!
Mrs. Linde. But--the doctor?
Nora. What doctor?
Mrs. Linde. I thought your maid said the gentleman who arrivedhere just as I did, was the doctor?
Nora. Yes, that was Doctor Rank, but he doesn't come hereprofessionally. He is our greatest friend, and comes in at leastonce everyday. No, Torvald has not had an hour's illness sincethen, and our children are strong and healthy and so am I. (Jumpsup and claps her hands.) Christine! Christine! it's good to bealive and happy!--But how horrid of me; I am talking of nothingbut my own affairs. (Sits on a stool near her, and rests her armson her knees.) You mustn't be angry with me. Tell me, is itreally true that you did not love your husband? Why did
Read free book «A Doll's House by Henrik Ibsen (novels to read in english .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henrik Ibsen
- Performer: -
Read book online «A Doll's House by Henrik Ibsen (novels to read in english .txt) 📕». Author - Henrik Ibsen
Krogstad. Very well, if you will take the responsibility. But there is one thing I can do in any case, and I shall do it at once.
Mrs. Linde (listening). You must be quick and go! The dance is over; we are not safe a moment longer.
Krogstad. I will wait for you below.
Mrs. Linde. Yes, do. You must see me back to my door…
Krogstad. I have never had such an amazing piece of good fortune in my life! (Goes out through the outer door. The door between the room and the hall remains open.)
Mrs. Linde (tidying up the room and laying her hat and cloak ready). What a difference! what a difference! Someone to work for and live for—a home to bring comfort into. That I will do, indeed. I wish they would be quick and come—(Listens.) Ah, there they are now. I must put on my things. (Takes up her hat and cloak. HELMER’S and NORA’S voices are heard outside; a key is turned, and HELMER brings NORA almost by force into the hall. She is in an Italian costume with a large black shawl around her; he is in evening dress, and a black domino which is flying open.)
Nora (hanging back in the doorway, and struggling with him). No, no, no!—don’t take me in. I want to go upstairs again; I don’t want to leave so early.
Helmer. But, my dearest Nora—
Nora. Please, Torvald dear—please, please—only an hour more.
Helmer. Not a single minute, my sweet Nora. You know that was our agreement. Come along into the room; you are catching cold standing there. (He brings her gently into the room, in spite of her resistance.)
Mrs. Linde. Good evening.
Nora. Christine!
Helmer. You here, so late, Mrs. Linde?
Mrs. Linde. Yes, you must excuse me; I was so anxious to see Nora in her dress.
Nora. Have you been sitting here waiting for me?
Mrs. Linde. Yes, unfortunately I came too late, you had already gone upstairs; and I thought I couldn’t go away again without having seen you.
Helmer (taking off NORA’S shawl). Yes, take a good look at her. I think she is worth looking at. Isn’t she charming, Mrs. Linde?
Mrs. Linde. Yes, indeed she is.
Helmer. Doesn’t she look remarkably pretty? Everyone thought so at the dance. But she is terribly self-willed, this sweet little person. What are we to do with her? You will hardly believe that I had almost to bring her away by force.
Nora. Torvald, you will repent not having let me stay, even if it were only for half an hour.
Helmer. Listen to her, Mrs. Linde! She had danced her Tarantella, and it had been a tremendous success, as it deserved—although possibly the performance was a trifle too realistic—a little more so, I mean, than was strictly compatible with the limitations of art. But never mind about that! The chief thing is, she had made a success—she had made a tremendous success. Do you think I was going to let her remain there after that, and spoil the effect? No, indeed! I took my charming little Capri maiden—my capricious little Capri maiden, I should say—on my arm; took one quick turn round the room; a curtsey on either side, and, as they say in novels, the beautiful apparition disappeared. An exit ought always to be effective, Mrs. Linde; but that is what I cannot make Nora understand. Pooh! this room is hot. (Throws his domino on a chair, and opens the door of his room.) Hullo! it’s all dark in here. Oh, of course—excuse me—. (He goes in, and lights some candles.)
Nora (in a hurried and breathless whisper). Well?
Mrs. Linde (in a low voice). I have had a talk with him.
Nora. Yes, and—
Mrs. Linde. Nora, you must tell your husband all about it.
Nora (in an expressionless voice). I knew it.
Mrs. Linde. You have nothing to be afraid of as far as Krogstad is concerned; but you must tell him.
Nora. I won’t tell him.
Mrs. Linde. Then the letter will.
Nora. Thank you, Christine. Now I know what I must do. Hush—!
Helmer (coming in again). Well, Mrs. Linde, have you admired her?
Mrs. Linde. Yes, and now I will say goodnight.
Helmer. What, already? Is this yours, this knitting?
Mrs. Linde (taking it). Yes, thank you, I had very nearly forgotten it.
Helmer. So you knit?
Mrs. Linde. Of course.
Helmer. Do you know, you ought to embroider.
Mrs. Linde. Really? Why?
Helmer. Yes, it’s far more becoming. Let me show you. You hold the embroidery thus in your left hand, and use the needle with the right—like this—with a long, easy sweep. Do you see?
Mrs. Linde. Yes, perhaps—
Helmer. But in the case of knitting—that can never be anything but ungraceful; look here—the arms close together, the knitting-needles going up and down—it has a sort of Chinese effect—. That was really excellent champagne they gave us.
Mrs. Linde. Well,—goodnight, Nora, and don’t be self-willed any more.
Helmer. That’s right, Mrs. Linde.
Mrs. Linde. Goodnight, Mr. Helmer.
Helmer (accompanying her to the door). Goodnight, goodnight. I hope you will get home all right. I should be very happy to—but you haven’t any great distance to go. Goodnight, goodnight. (She goes out; he shuts the door after her, and comes in again.) Ah!—at last we have got rid of her. She is a frightful bore, that woman.
Nora. Aren’t you very tired, Torvald?
Helmer. No, not in the least.
Nora. Nor sleepy?
Helmer. Not a bit. On the contrary, I feel extraordinarily lively. And you?—you really look both tired and sleepy.
Nora. Yes, I am very tired. I want to go to sleep at once.
Helmer. There, you see it was quite right of me not to let you stay there any longer.
Nora. Everything you do is quite right, Torvald.
Helmer (kissing her on the forehead). Now my little skylark is speaking reasonably. Did you notice what good spirits Rank was in this evening?
Nora. Really? Was he? I didn’t speak to him at all.
Helmer. And I very little, but I have not for a long time seen him in such good form. (Looks for a while at her and then goes nearer to her.) It is delightful to be at home by ourselves again, to be all alone with you—you fascinating, charming little darling!
Nora. Don’t look at me like that, Torvald.
Helmer. Why shouldn’t I look at my dearest treasure?—at all the beauty that is mine, all my very own?
Nora (going to the other side of the table). You mustn’t say things like that to me tonight.
Helmer (following her). You have still got the Tarantella in your blood, I see. And it makes you more captivating than ever. Listen—the guests are beginning to go now. (In a lower voice.) Nora—soon the whole house will be quiet.
Nora. Yes, I hope so.
Helmer. Yes, my own darling Nora. Do you know, when I am out at a party with you like this, why I speak so little to you, keep away from you, and only send a stolen glance in your direction now and then?—do you know why I do that? It is because I make believe to myself that we are secretly in love, and you are my secretly promised bride, and that no one suspects there is anything between us.
Nora. Yes, yes—I know very well your thoughts are with me all the time.
Helmer. And when we are leaving, and I am putting the shawl over your beautiful young shoulders—on your lovely neck—then I imagine that you are my young bride and that we have just come from the wedding, and I am bringing you for the first time into our home—to be alone with you for the first time—quite alone with my shy little darling! All this evening I have longed for nothing but you. When I watched the seductive figures of the Tarantella, my blood was on fire; I could endure it no longer, and that was why I brought you down so early—
Nora. Go away, Torvald! You must let me go. I won’t—
Helmer. What’s that? You’re joking, my little Nora! You won’t— you won’t? Am I not your husband—? (A knock is heard at the outer door.)
Nora (starting). Did you hear—?
Helmer (going into the hall). Who is it?
Rank (outside). It is I. May I come in for a moment?
Helmer (in a fretful whisper). Oh, what does he want now? (Aloud.) Wait a minute! (Unlocks the door.) Come, that’s kind of you not to pass by our door.
Rank. I thought I heard your voice, and felt as if I should like to look in. (With a swift glance round.) Ah, yes!—these dear familiar rooms. You are very happy and cosy in here, you two.
Helmer. It seems to me that you looked after yourself pretty well upstairs too.
Rank. Excellently. Why shouldn’t I? Why shouldn’t one enjoy everything in this world?—at any rate as much as one can, and as long as one can. The wine was capital—
Helmer. Especially the champagne.
Rank. So you noticed that too? It is almost incredible how much I managed to put away!
Nora. Torvald drank a great deal of champagne tonight too.
Rank. Did he?
Nora. Yes, and he is always in such good spirits afterwards.
Rank. Well, why should one not enjoy a merry evening after a well-spent day?
Helmer. Well spent? I am afraid I can’t take credit for that.
Rank (clapping him on the back). But I can, you know!
Nora. Doctor Rank, you must have been occupied with some scientific investigation today.
Rank. Exactly.
Helmer. Just listen!—little Nora talking about scientific investigations!
Nora. And may I congratulate you on the result?
Rank. Indeed you may.
Nora. Was it favourable, then?
Rank. The best possible, for both doctor and patient—certainty.
Nora (quickly and searchingly). Certainty?
Rank. Absolute certainty. So wasn’t I entitled to make a merry evening of it after that?
Nora. Yes, you certainly were, Doctor Rank. Helmer. I think so too, so long as you don’t have to pay for it in the morning.
Rank. Oh well, one can’t have anything in this life without paying for it.
Nora. Doctor Rank—are you fond of fancy-dress balls?
Rank. Yes, if there is a fine lot of pretty costumes.
Nora. Tell me—what shall we two wear at the next?
Helmer. Little featherbrain!—are you thinking of the next already?
Rank. We two? Yes, I can tell you. You shall go as a good fairy—
Helmer. Yes, but what do you suggest as an appropriate costume for that?
Rank. Let your wife go dressed just as she is in everyday life.
Helmer. That was really very prettily turned. But can’t you tell us what you will be?
Rank. Yes, my dear friend, I have quite made up my mind about that.
Helmer. Well?
Rank. At the next fancy-dress ball I shall be invisible.
Helmer. That’s a good joke!
Rank. There is a big black hat—have you never heard of hats that make you invisible? If you put one on, no one can see you.
Helmer (suppressing a smile). Yes, you are quite right.
Rank. But I am clean forgetting what I came for. Helmer, give me a cigar—one of the dark Havanas.
Helmer. With the greatest pleasure. (Offers him his case.)
Rank (takes a cigar and cuts off the end). Thanks.
Nora (striking a match). Let me give you a light.
Rank. Thank you. (She holds the match for him to light his cigar.) And now goodbye!
Helmer. Goodbye, goodbye, dear old man!
Nora. Sleep well, Doctor Rank.
Rank. Thank
Comments (0)