The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) π
The world will be thy widow and still weep,
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep,
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it:
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.
10
For shame deny that thou bear'st love to any
Who for thy self art so unprovident.
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov'st is most evident:
For thou art so possessed with murd'rous hate,
That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire:
O change thy thought, that I may change my mind,
Shall hate be fairer lodged than
Read free book Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
- Performer: 0517053616
Read book online Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ». Author - William Shakespeare
The noise was here. Ha! no more moving?
Still as the grave. Shall she come in? wereβt good?
I think she stirs again. No. Whatβs best to do?
If she come in, sheβll sure speak to my wife.
My wife! My wife! What wife? I have no wife.
O, insupportable! O heavy hour!
Methinks it should be now a huge eclipse Of sun and moon, and that the affrighted globe Should yawn at alteration.
EMILIA. [Within.] I do beseech you
That I may speak with you, O, good my lord!
OTHELLO. I had forgot thee. O, come in, Emilia.
Soft, by and by. Let me the curtains draw.
Where art thou? Unlocks the door.
Enter Emilia.
Whatβs the matter with thee now?
EMILIA. O, my good lord, yonderβs foul murthers done!
OTHELLO. What, now?
EMILIA. But now, my lord.
OTHELLO. It is the very error of the moon; She comes more nearer earth than she was wont And makes men mad.
EMILIA. Cassio, my lord, hath killβd a young Venetian Callβd Roderigo.
OTHELLO. Roderigo killβd?
And Cassio killβd?
EMILIA. No, Cassio is not killβd.
OTHELLO. Not Cassio killβd! Then murtherβs out of tune, And sweet revenge grows harsh.
DESDEMONA. O, falsely, falsely murtherβd!
EMILIA. Alas, what cry is that?
OTHELLO. That? what?
EMILIA. Out, and alas! That was my ladyβs voice.
Help! help, ho! help! O lady, speak again!
Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak!
DESDEMONA. A guiltless death I die.
EMILIA. O, who hath done this deed?
DESDEMONA. Nobody; I myself. Farewell;
Commend me to my kind lord. O, farewell! Dies.
OTHELLO. Why, how should she be murtherβd?
EMILIA. Alas, who knows?
OTHELLO. You heard her say herself, it was not I.
EMILIA. She said so; I must needs report the truth.
OTHELLO. Sheβs like a liar gone to burning hell; βTwas I that killβd her.
EMILIA. O, the more angel she, And you the blacker devil!
OTHELLO. She turnβd to folly, and she was a whore.
EMILIA. Thou dost belie her, and thou art a devil.
OTHELLO. She was false as water.
EMILIA. Thou art rash as fire, to say That she was false. O, she was heavenly true!
OTHELLO. Cassio did top her; ask thy husband else.
O, I were damnβd beneath all depth in hell, But that I did proceed upon just grounds To this extremity. Thy husband knew it all.
EMILIA. My husband?
OTHELLO. Thy husband.
EMILIA. That she was false to wedlock?
OTHELLO. Ay, with Cassio. Nay, had she been true, If heaven would make me such another world Of one entire and perfect chrysolite, Iβld not have sold her for it.
EMILIA. My husband?
OTHELLO. Ay, βtwas he that told me first.
An honest man he is, and hates the slime That sticks on filthy deeds.
EMILIA. My husband?
OTHELLO. What needs this iteration, woman? I say thy husband.
EMILIA. O mistress, villainy hath made mocks with love!
My husband say that she was false!
OTHELLO. He, woman; I say thy husband. Dost understand the word?
My friend, thy husband, honest, honest Iago.
EMILIA. If he say so, may his pernicious soul Rot half a grain a day! He lies to the heart.
She was too fond of her most filthy bargain.
OTHELLO. Ha!
EMILIA. Do thy worst;
This deed of thine is no more worthy heaven Than thou wast worthy her.
OTHELLO. Peace, you were best.
EMILIA. Thou hast not half that power to do me harm As I have to be hurt. O gull! O dolt!
As ignorant as dirt! Thou hast done a deed-I care not for thy sword; Iβll make thee known, Though I lost twenty lives. Help! help, ho! help!
The Moor hath killβd my mistress! Murther, murther!
Enter Montano, Gratiano, Iago, and others.
MONTANO. What is the matter? How now, general?
EMILIA. O, are you come, Iago? You have done well, That men must lay their murthers on your neck.
GRATIANO. What is the matter?
EMILIA. Disprove this villain, if thou beβst a man.
He says thou toldβst him that his wife was false; I know thou didst not, thouβrt not such a villain.
Speak, for my heart is full.
IAGO. I told him what I thought, and told no more Than what he found himself was apt and true.
EMILIA. But did you ever tell him she was false?
IAGO. I did.
EMILIA. You told a lie, an odious, damned lie; Upon my soul, a lie, a wicked lie!
She false with Cassio? Did you say with Cassio?
IAGO. With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue.
EMILIA. I will not charm my tongue; I am bound to speak.
My mistress here lies murtherβd in her bed-ALL. O heavens forfend!
EMILIA. And your reports have set the murther on.
OTHELLO. Nay, stare not, masters; it is true indeed.
GRATIANO. βTis a strange truth.
MONTANO. O monstrous act!
EMILIA. Villainy, villainy, villainy!
I think uponβt, I think, I smellβt, O villainy!
I thought so then. Iβll kill myself for grief.
O villainy, villainy!
IAGO. What, are you mad? I charge you, get you home.
EMILIA. Good gentlemen, let me have leave to speak; βTis proper I obey him, but not now.
Perchance, Iago, I will neβer go home.
OTHELLO. O! O! O! Falls on the bed.
EMILIA. Nay, lay thee down and roar; For thou hast killβd the sweetest innocent That eβer did lift up eye.
OTHELLO. [Rises.] O, she was foul!
I scarce did know you, uncle; there lies your niece, Whose breath indeed these hands have newly stoppβd.
I know this act shows horrible and grim.
GRATIANO. Poor Desdemon! I am glad thy fatherβs dead.
Thy match was mortal to him, and pure grief Shore his old thread in twain; did he live now, This sight would make him do a desperate turn, Yea, curse his better angel from his side, And fall to reprobation.
OTHELLO. βTis pitiful, but yet Iago knows That she with Cassio hath the act of shame A thousand times committed. Cassio confessβd it, And she did gratify his amorous works With that recognizance and pledge of love Which I first gave her. I saw it in his hand, It was a handkerchief, an antique token My father gave my mother.
EMILIA. O heaven! O heavenly powers!
IAGO. βZounds! Hold your peace.
EMILIA. βTwill out, βtwill. I peace?
No, I will speak as liberal as the north; Let heaven and men and devils, let them all, All, all, cry shame against me, yet Iβll speak.
IAGO. Be wise, and get you home.
EMILIA. I will not.
Iago offers to stab Emilia.
GRATIANO. Fie!
Your sword upon a woman?
EMILIA. O thou dull Moor! That handkerchief thou speakβst of I found by fortune and did give my husband, For often with a solemn earnestness,
More than indeed belongβd to such a trifle, He beggβd of me to steal it.
IAGO. Villainous whore!
EMILIA. She give it Cassio? No, alas, I found it, And I did giveβt my husband.
IAGO. Filth, thou liest!
EMILIA. By heaven, I do not, I do not, gentlemen.
O murtherous coxcomb! What should such a fool Do with so good a wife?
OTHELLO. Are there not stones in heaven But what serve for thunder? Precious villain!
He runs at Iago, but Montano disarms him. Iago stabs Emilia.
GRATIANO. The woman falls; sure, he hath killβd his wife.
EMILIA. Ay, ay! O, lay me by my mistressβ side. Exit Iago.
GRATIANO. Heβs gone, but his wifeβs killβd.
MONTANO. βTis a notorious villain. Take you this weapon, Which I have here recoverβd from the Moor.
Come, guard the door without; let him not pass, But kill him rather. Iβll after that same villain, For βtis a damned slave. Exeunt all but Othello and Emilia.
OTHELLO. I am not valiant neither, But every puny whipster gets my sword.
But why should honor outlive honesty?
Let it go all.
EMILIA. What did thy song bode, lady?
Hark, canst thou hear me? I will play the swan, And die in music. [Sings.] βWillow, willow, willow.β
Moor, she was chaste; she loved thee, cruel Moor; So come my soul to bliss, as I speak true; So speaking as I think, I die, I die. Dies.
OTHELLO. I have another weapon in this chamber; It is a sword of Spain, the ice-brookβs temper-O, here it is. Uncle, I must come forth.
GRATIANO. [Within.] If thou attempt it, it will cost thee dear.
Thou hast no weapon, and perforce must suffer.
OTHELLO. Look in upon me then, and speak with me, Or, naked as I am, I will assault thee.
Re-enter Gratiano.
GRATIANO. What is the matter?
OTHELLO. Behold, I have a weapon; A better never did itself sustain
Upon a soldierβs thigh. I have seen the day That with this little arm and this good sword I have made my way through more impediments Than twenty times your stop. But, O vain boast!
Who can control his fate? βTis not so now.
Be not afraid, though you do see me weaponβd; Here is my journeyβs end, here is my butt And very sea-mark of my utmost sail.
Do you go back dismayβd? βTis a lost fear.
Man but a rush against Othelloβs breast, And he retires. Where should Othello go?
Now, how dost thou look now? O ill-starrβd wench!
Pale as thy smock! When we shall meet at compt, This look of thine will hurl my soul from heaven, And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl?
Even like thy chastity. O cursed, cursed slave!
Whip me, ye devils,
From the possession of this heavenly sight!
Blow me about in winds! Roast me in sulphur!
Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
O Desdemon! dead, Desdemon! dead!
O! O! O!
Enter Lodovico, Montano, Cassio carried in a chair, and Officers with Iago, prisoner.
LODOVICO. Where is this rash and most unfortunate man?
OTHELLO. Thatβs he that was Othello. Here I am.
LODOVICO. Where is that viper? Bring the villain forth.
OTHELLO. I look down towards his feet; but thatβs a fable.
If that thou beβst a devil, I cannot kill thee. Wounds Iago.
LODOVICO. Wrench his sword from him.
IAGO. I bleed, sir, but not killβd.
OTHELLO. I am not sorry neither. Iβld have thee live, For, in my sense, βtis happiness to die.
LODOVICO. O thou Othello, that wert once so good, Fallβn in the practice of a damned slave, What shall be said to thee?
OTHELLO. Why, anything; An honorable murtherer, if you will,
For nought did I in hate, but all in honor.
LODOVICO. This wretch hath part confessβd his villainy.
Did you and he consent in Cassioβs death?
OTHELLO. Ay.
CASSIO. Dear general, I never gave you cause.
OTHELLO. I do believe it, and I ask your pardon.
Will you, I pray, demand that demi-devil Why he hath thus ensnared my soul and body?
IAGO. Demand me nothing; what you know, you know.
From this time forth I never will speak word.
LODOVICO. What, not to pray?
GRATIANO. Torments will ope your lips.
OTHELLO. Well, thou dost best.
LODOVICO. Sir, you shall understand what hath befallβn, Which, as I think, you know not. Here is a letter Found in the pocket of the slain Roderigo, And here another. The one of them imports The death of Cassio to be undertook
By Roderigo.
OTHELLO. O villain!
CASSIO. Most heathenish and most gross!
LODOVICO. Now hereβs another discontented paper, Found in his pocket too; and this, it seems, Roderigo meant to have sent this damned villain; But that, belike, Iago in the interim Came in and satisfied him.
OTHELLO. O the pernicious caitiff!
How came you, Cassio, by that handkerchief That was my wifeβs?
CASSIO. I found it in my chamber; And he himself confessβd but even now That there he droppβd it for a special purpose Which wrought to his desire.
OTHELLO.
Comments (0)