American library books Β» Drama Β» The Comedy of Errors by William Shakespeare (phonics reader .TXT) πŸ“•

Read book online Β«The Comedy of Errors by William Shakespeare (phonics reader .TXT) πŸ“•Β».   Author   -   William Shakespeare



1 2 3 4 5 6 7 8 9
Go to page:
will fall prostrate at his feet,
And never rise until my tears and prayers
Have won his grace to come in person hither
And take perforce my husband from the abbess.

MERCHANT.
By this, I think, the dial points at five:
Anon, I'm sure, the duke himself in person
Comes this way to the melancholy vale;
The place of death and sorry execution,
Behind the ditches of the abbey here.

ANGELO.
Upon what cause?

MERCHANT.
To see a reverend Syracusian merchant,
Who put unluckily into this bay
Against the laws and statutes of this town,
Beheaded publicly for his offence.

ANGELO.
See where they come: we will behold his death.

LUCIANA.
Kneel to the duke before he pass the abbey.

[Enter the DUKE, attended; AEGEON, bareheaded; with the HEADSMAN and other OFFICERS.]

DUKE.
Yet once again proclaim it publicly,
If any friend will pay the sum for him,
He shall not die; so much we tender him.

ADRIANA.
Justice, most sacred duke, against the abbess!

DUKE.
She is a virtuous and a reverend lady;
It cannot be that she hath done thee wrong.

ADRIANA.
May it please your grace, Antipholus, my husband,β€”
Who I made lord of me and all I had,
At your important letters,β€”this ill day
A most outrageous fit of madness took him;
That desp'rately he hurried through the street,β€”
With him his bondman all as mad as he,β€”
Doing displeasure to the citizens
By rushing in their houses, bearing thence
Rings, jewels, anything his rage did like.
Once did I get him bound and sent him home,
Whilst to take order for the wrongs I went,
That here and there his fury had committed.
Anon, I wot not by what strong escape,
He broke from those that had the guard of him;
And, with his mad attendant and himself,
Each one with ireful passion, with drawn swords,
Met us again, and, madly bent on us,
Chased us away; till, raising of more aid,
We came again to bind them: then they fled
Into this abbey, whither we pursued them:
And here the abbess shuts the gates on us,
And will not suffer us to fetch him out,
Nor send him forth that we may bear him hence.
Therefore, most gracious duke, with thy command
Let him be brought forth and borne hence for help.

DUKE.
Long since thy husband serv'd me in my wars;
And I to thee engag'd a prince's word,
When thou didst make him master of thy bed,
To do him all the grace and good I could.β€”
Go, some of you, knock at the abbey-gate,
And bid the lady abbess come to me:
I will determine this before I stir.

[Enter a SERVANT.]

SERVANT.
O mistress, mistress, shift and save yourself!
My master and his man are both broke loose,
Beaten the maids a-row, and bound the doctor;
Whose beard they have singed off with brands of fire;
And ever as it blazed they threw on him
Great pails of puddled mire to quench the hair:
My master preaches patience to him, while
His man with scissors nicks him like a fool:
And, sure, unless you send some present help,
Between them they will kill the conjurer.

ADRIANA.
Peace, fool, thy master and his man are here;
And that is false thou dost report to us.

SERVANT.
Mistress, upon my life, I tell you true:
I have not breath'd almost since I did see it.
He cries for you, and vows, if he can take you,
To scorch your face, and to disfigure you:

[Cry within.]

Hark, hark, I hear him, mistress; fly, be gone!

DUKE.
Come, stand by me; fear nothing. Guard with halberds.

ADRIANA.
Ah me, it is my husband! Witness you
That he is borne about invisible.
Even now we hous'd him in the abbey here,
And now he's there, past thought of human reason.

[Enter ANTIPHOLUS and DROMIO OF EPHESUS.]

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Justice, most gracious duke; oh, grant me justice!
Even for the service that long since I did thee,
When I bestrid thee in the wars, and took
Deep scars to save thy life; even for the blood
That then I lost for thee, now grant me justice.

AEGEON.
Unless the fear of death doth make me dote,
I see my son Antipholus, and Dromio.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Justice, sweet prince, against that woman there.
She whom thou gav'st to me to be my wife;
That hath abused and dishonour'd me
Even in the strength and height of injury!
Beyond imagination is the wrong
That she this day hath shameless thrown on me.

DUKE.
Discover how, and thou shalt find me just.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
This day, great duke, she shut the doors upon me,
While she with harlots feasted in my house.

DUKE.
A grievous fault. Say, woman, didst thou so?

ADRIANA.
No, my good lord;β€”myself, he, and my sister,
To-day did dine together. So befall my soul
As this is false he burdens me withal!

LUCIANA.
Ne'er may I look on day nor sleep on night
But she tells to your highness simple truth!

ANGELO.
O peflur'd woman! they are both forsworn.
In this the madman justly chargeth them.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
My liege, I am advised what I say;
Neither disturb'd with the effect of wine,
Nor, heady-rash, provok'd with raging ire,
Albeit my wrongs might make one wiser mad.
This woman lock'd me out this day from dinner:
That goldsmith there, were he not pack'd with her,
Could witness it, for he was with me then;
Who parted with me to go fetch a chain.
Promising to bring it to the Porcupine,
Where Balthazar and I did dine together.
Our dinner done, and he not coming thither,
I went to seek him. In the street I met him,
And in his company that gentleman.
There did this perjur'd goldsmith swear me down,
That I this day of him receiv'd the chain,
Which, God he knows, I saw not: for the which
He did arrest me with an officer.
I did obey, and sent my peasant home
For certain ducats: he with none return'd.
Then fairly I bespoke the officer
To go in person with me to my house.
By the way we met
My wife, her sister, and a rabble more
Of vile confederates: along with them
They brought one Pinch; a hungry lean-faced villain,
A mere anatomy, a mountebank,
A threadbare juggler, and a fortune-teller;
A needy, hollow-ey'd, sharp-looking wretch;
A living dead man; this pernicious slave,
Forsooth, took on him as a conjurer;
And gazing in mine eyes, feeling my pulse,
And with no face, as 'twere, outfacing me,
Cries out, I was possess'd: then altogether
They fell upon me, bound me, bore me thence;
And in a dark and dankish vault at home
There left me and my man, both bound together;
Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder,
I gain'd my freedom, and immediately
Ran hither to your grace; whom I beseech
To give me ample satisfaction
For these deep shames and great indignities.

ANGELO.
My lord, in truth, thus far I witness with him,
That he din'd not at home, but was lock'd out.

DUKE.
But had he such a chain of thee, or no?

ANGELO.
He had, my lord: and when he ran in here
These people saw the chain about his neck.

MERCHANT.
Besides, I will be sworn these ears of mine
Heard you confess you had the chain of him,
After you first forswore it on the mart,
And thereupon I drew my sword on you;
And then you fled into this abbey here,
From whence, I think, you are come by miracle.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I never came within these abbey walls,
Nor ever didst thou draw thy sword on me:
I never saw the chain, so help me heaven!
And this is false you burden me withal.

DUKE.
What an intricate impeach is this!
I think you all have drunk of Circe's cup.
If here you hous'd him, here he would have been:
If he were mad, he would not plead so coldly:β€”
You say he din'd at home: the goldsmith here
Denies that saying:β€”Sirrah, what say you?

DROMIO OF EPHESUS.
Sir, he dined with her there, at the Porcupine.

COURTEZAN.
He did; and from my finger snatch'd that ring.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
'Tis true, my liege; this ring I had of her.

DUKE.
Saw'st thou him enter at the abbey here?

COURTEZAN.
As sure, my liege, as I do see your grace.

DUKE.
Why, this is strange:β€”Go call the abbess hither:
I think you are all mated, or stark mad.

[Exit an Attendant.]

AEGEON.
Most mighty Duke, vouchsafe me speak a word;
Haply, I see a friend will save my life
And pay the sum that may deliver me.

DUKE.
Speak freely, Syracusian, what thou wilt.

AEGEON.
Is not your name, sir, call'd Antipholus?
And is not that your bondman Dromio?

DROMIO OF EPHESUS.
Within this hour I was his bondman, sir,
But he, I thank him, gnaw'd in two my cords:
Now am I Dromio and his man unbound.

AEGEON.
I am sure you both of you remember me.

DROMIO OF EPHESUS.
Ourselves we do remember, sir, by you;
For lately we were bound as you are now.
You are not Pinch's patient, are you, sir?

AEGEON.
Why look you strange on me? you know me well.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I never saw you in my life, till now.

AEGEON.
Oh! grief hath chang'd me since you saw me last;
And careful hours with Time's deformed hand,
Have written strange defeatures in my face:
But tell me yet, dost thou not know my voice?

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Neither.

AEGEON.
Dromio, nor thou?

DROMIO OF EPHESUS.
No, trust me, sir, nor I.

AEGEON.
I am sure thou dost.

DROMIO OF EPHESUS. Ay, sir, but I am sure I do not; and whatsoever a man denies, you are now bound to believe him.

AEGEON.
Not know my voice! O time's extremity!
Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue,
In seven short years that here my only son
Knows not my feeble key of untun'd cares?
Though now this grained face of mine be hid
In sap-consuming winter's drizzled snow,
And all the conduits of my blood froze up,
Yet hath my night of life some memory,
My wasting lamps some fading glimmer left,
My dull deaf ears a little use to hear:
All these old witnesses,β€”I cannot err,β€”
Tell me thou art my son Antipholus.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I never saw my father in my life.

AEGEON.
But seven years since, in Syracusa, boy,
Thou know'st we parted; but perhaps, my son,
Thou sham'st to acknowledge me in misery.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
The duke and all that know me in the city,
Can witness with me that it is not so:
I ne'er saw Syracusa in my life.

DUKE.
I tell thee, Syracusan, twenty years
Have I been patron to Antipholus,
During which time he ne'er saw Syracusa:
I see thy age and dangers make thee dote.

[Enter the ABBESS, with ANTIPHOLUS SYRACUSAN and DROMIO
SYRACUSAN.]

ABBESS.
Most mighty duke, behold a man much wrong'd.

[All gather to see them.]

ADRIANA.
I see two husbands, or mine eyes deceive me.

DUKE.
One of these men is genius to the other;
And so of these. Which is the natural man,
And which the spirit? Who deciphers them?

DROMIO OF SYRACUSE.
I, sir, am Dromio; command him away.

DROMIO OF EPHESUS.
I, sir, am Dromio; pray let me stay.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Aegeon, art thou not? or else his ghost?

DROMIO OF SYRACUSE.
O, my old master! who hath bound him here?

ABBESS.
Whoever bound him, I will loose his bonds,
And gain a husband by his liberty.β€”
Speak, old Aegeon, if thou be'st the man
That hadst a wife once called Aemilia,
That bore thee at a burden two fair sons:
O, if thou be'st the same Aegeon, speak,
And speak unto the same Aemilia!

AEGEON.
If I dream not, thou art Aemilia:
If thou art she, tell me where is that son
That floated with thee on the fatal raft?

ABBESS.
By men of Epidamnum, he and I,
And the twin Dromio, all were taken up:
But, by and by, rude fishermen of Corinth
By force took Dromio and my son from them,
And me they left with those of Epidamnum:
What then became of them I cannot tell;
I to this fortune that you see me in.

DUKE.
Why, here begins his morning story right:
These two Antipholus', these two so like,
And these two Dromios, one in semblance,β€”
Besides her urging of her wreck at sea,β€”
These are the parents to these children,
Which accidentally are met together.
Antipholus, thou cam'st from Corinth first?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
No, sir, not I; I came from Syracuse.

DUKE.
Stay, stand apart; I know not which is which.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I came from Corinth, my most gracious lord.

DROMIO OF EPHESUS.
And I with him.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Brought to this town by that most famous warrior,
Duke Menaphon, your most renowned uncle.

ADRIANA.
Which of you two did dine with me to-day?

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I, gentle mistress.

ADRIANA.
And are not you my husband?

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
No; I say nay to that.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
And so do I, yet did she call me so;
And this fair gentlewoman, her sister here,
Did call me brother.β€”What I told you then,
I hope I shall have leisure to make good;
If

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Go to page:

Free e-book: Β«The Comedy of Errors by William Shakespeare (phonics reader .TXT) πŸ“•Β»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment