The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 16 by Sir Richard Francis Burton (bill gates books recommendations .TXT) 📕
The Translator's Foreword.
This volume has been entitled "THE NEW ARABIAN 1 NIGHTS," a namenow hackneyed because applied to its contents as far back as 1819in Henry Weber's "Tales of the East" (Edinburgh, Ballantyne).
The original MS. was brought to France by Al-Káhin DiyánisiásSháwísh, a Syrian priest of the Congregation of St. Basil, whosename has been Frenchified to Dom Dennis (or Denys) Chavis. He wasa student at the European College of Al-Kadís Ithanásiús (St.Athanasius) in Rúmiyah the Grand (Constantinople) and wassummoned by the Minister of State, Baron de Breteuil, to Paris,where he presently became "Teacher of the Arabic Tongue at the
Read free book «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 16 by Sir Richard Francis Burton (bill gates books recommendations .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Read book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 16 by Sir Richard Francis Burton (bill gates books recommendations .TXT) 📕». Author - Sir Richard Francis Burton
Hereat the trader’s wits fled him and he cried to the broker, “Hast thou a will to work for my hanging in this matter of the charger?” Quoth the other, “What may be the meaning of these words?” and quoth the merchant, “This charger is the property of the Prince of True Believers.” The broker, dying of dread, took the charger and repaired therewith to the Palace of the Caliphate where he craved leave to enter; and, when this was accorded, he went in and kissed ground before the presence and blessed the Commander of the Faithful and lastly showed to him the charger.
But when the Caliph looked at it and considered it carefully, he recognised it with its contents and he waxed wroth with exceeding wrath and said in himself, “When I make aught for the eating of my household, shall it be sent out and hawked about for sale?”
adding to the broker, “Who gave thee this charger?” “O my lord, ‘twas the Watchman of one of the wards,” replied he; and Harun rejoined, “Bring him to me hither.” So they fared forth and fetched him bound in cords and saying in his mind, “The whore would not suffer us eat of that was in the charger and enjoy its sweetness, so this happened which hath happened to us; we have eaten naught and have fallen into misfortune.” But when they set him between the hands of the Caliph the latter asked him, “Where haddest thou yon charger? say me sooth or I will smite thy neck!”
The Watchman answered, “Allah prolong the life of our liege lord!
verily as regards this charger it was given to me by the Lord Alaeddin, the junior Chamberlain.” Hereat the Prince of True Believers redoubled in rage and cried, “Bring me that Emir with his turband in tatters, and drag him along on his face and plunder his home.” Accordingly the magnates fared forth with their pages; and, reaching the house, knocked at the door, when the owner came out and, seeing the officials, asked, “What is to do?” “‘Tis against thee,” replied some of the Grandees, whereto the Chamberlain rejoined, “Hearkening and obeying Allah and then the Commander of the Faithful!” After this they bore him to the Palace of the Caliphate and an Emir of them put forth his hand to the Chamberlain’s coat and tare it and rent his turband adown his neck saying, “O Alaeddin,[FN#109] this is the behest of the Prince of True Believers who hath enjoined that we do with thee on such wise and we despoil thy house: yet there is bread and salt between us albe we must do as we are bidden, for obedience to royal behest is of the ways of good breeding.” Then they carried him into the presence of the Caliph and he, after he was made to stand between the Sovran’s hands, kissed ground and blessed Harun and said, “Allah give aidance to our liege lord and have him in His holy keeping: what may be the offence of thine humble slave that he hath merited such treatment as this?” Harun raised his head and asked, “Say me, knowest thou yon fellow?” and the other looked and seeing the guardian of the gates corded and pinioned made answer, “Yes indeed, I know him and he is the Watchman of our ward.” The Caliph resumed, “Whence came to thee this charger?” and the Chamberlain replied, “Let the Commander of the Faithful (to whom Almighty Allah vouchsafe furtherance!) learn that I was sitting at home when there rapped a rap at the door; and I, going forth to open, beheld an ancient dame who said to me, ‘O my son, this my daughter is athirst and I beg thee of thy bounty to give her a draught of water for she will not take drink from the public Sakk�.’ So I brought them out their requirement and they satisfied themselves and went their ways.
After an hour or so I came forth and took seat by my house-door when behold, up came the old woman bearing in hand yon charger and said, ‘O my son, the person to whom thou suppliedest drink hath sent this to thee in requital for that thou gavest her of water inasmuch as she is unwilling to be under an obligation.’
Quoth I, ‘Set it down’; when she placed it upon the edge of the Mastabah-bench and left me. Thereupon suddenly came up this Watchman and craved from me the Sweetmeat of the Festival, whereto I answered, ‘Do thou take this charger and its contents’
(whereof by the bye I had not tasted aught); and he did so and departed. This is all I know and—The Peace.” Now when the Commander of the Faithful heard this from the Chamberlain, his heart was gladdened and he enquired, “O Alaeddin, what time the young lady drank the draught of water didst thou see her face or not?” and the Chamberlain replied in haste, “O Prince of True Believers, indeed I did see it.” Hereat Harun was wroth with exceeding wrath and bade summon the daughter of Kisra and when she came bade the twain be beheaded saying, “Thou farest forth to do alms-deeds, and thou durst display thy features to this fellow when thou drankest water at his hand!” Hereat she turned her towards Alaeddin and replied, “Thou see my face! Nay, this is but a lie that may work my death.” He rejoined, “The Reed-pen wrote what ‘twas bidden write![FN#110] I designed to say, ‘Verily I beheld naught of her,’ and my tongue ran as it did the sooner to end our appointed life-term.” Then having set the twain upon the rug of blood the Sworder bound their hands and tearing off a strip from their skirts bandaged their eyes, whereafter he walked around them and said, “By leave of the Commander of the Faithful;” and Harun cried, “Smite!” Then the Headsman paced around them a second time saying, “By leave of the Commander of the Faithful,” and Harun again cried, “Smite!” But when the executioner did in like manner for the third and last time[FN#111] quoth he to Alaeddin, “Hast thou haply in heart aught of regret or requirement that I may fulfil it to thee? Ask of me anything save release, ere the Commander of the Faithful say the word and forthright thy head fall before thy feet?” “I desire,” quoth the Chamberlain, “that thou unbind this bandage from mine eyes so may I look one latest look at the world and at my friends, after which do thou work thy will.” The Sworder granted this and Alaeddin glanced first to the right where he saw none to aidance dight, and then to the left where he found all favour reft; and the spectators each and every hung their heads groundwards for awe of the Caliph, nor did any take upon himself to utter a kindly word. Whereupon the Chamberlain cried out his loudest saying, “A counsel, O Commander of the Faithful!” and Harun regarding him asked, “What is it thou counsellest?” “A respite of three days’ space,” rejoined the condemned, “when thou shalt see a marvel, indeed a miracle of miracles;” and the Caliph retorted, “After the third day, an I see not as thou sayest, I will assuredly smite thy neck;” and bade them bear him back to gaol. But when the appointed term ended the Caliph sprang up and in his impatience to see what would befal him donned a dress distinctive of his new calling,[FN#112] and thrusting his feet into coarse shoon and high of heel[FN#113] and binding about his brows a honey-coloured turband[FN#114] he hent in hand a pellet-bow[FN#115] and slung its case over his shoulders: he also took gold in pouch and thus equipped he left the palace. Then, as he roamed about the lanes of Baghdad and her highways, giving alms and saying in his mind, “Haply may I sight the wonder which the Chamberlain Alaeddin announced to me,” it befel about midforenoon (and he still walking) that behold, a man came forth from the Kaysar�yah[FN#116] or chief mart of the merchants crying aloud, “This be a marvel, nay a miracle of miracles.” So the Caliph questioned him saying “What be this wonder thou hast seen?” and he answered, “Within yon Kaysariyah is a woman who reciteth the Koran even as it was brought down,[FN#117] and albeit she have not ceased declaiming from the hour of the dawn-prayer until this time, yet hath none given her a single dirham: no, nor even one mite;[FN#118] and what strangeness can be stranger than this I tell thee?” The Caliph, hearing his words, entered the mart wherein he descried an ancient dame sitting and reciting the Koran and she had well nigh reached the end thereof.
He was charmed with the beauty of her lecture and stood there until she had finished it and had blessed the by-standers, but when he glanced round he saw nobody give her aught. So he thrust his hand into his pouch saying in his mind, “Whatso[FN#119] of coin
Comments (0)