The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 14 by Sir Richard Francis Burton (the best books to read TXT) 📕
Read free book «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 14 by Sir Richard Francis Burton (the best books to read TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Read book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 14 by Sir Richard Francis Burton (the best books to read TXT) 📕». Author - Sir Richard Francis Burton
Thereupon the Governor said to me, “Take it away and if any find it in his place and again bring me a complaint thereanent, I will cut off thy head.” So they haled me away after tossing my slipper to me, and I repaired to the Efendi[FN#256] of the town and said to him, “O our lord, I have a complaint against this Papoosh which is not my property nor am I its owner: prithee do thou write me a deed to such purport between me and the Slipper and all who pass down this road.” The Efendi replied, “O man, how shall I write thee a deed between thee and thy Papoosh, which is a senseless thing? Nay, take it thyself and cut it up and cast it into some place avoided of the folk.” Accordingly I seized it and hacked it with a hatchet into four pieces which I threw down in the four corners of the city, saying to myself the while, “By Allah, I shall nevermore in my life hear any further of its adventures;” and walked away barefoot. But I had thrown one bit under a bridge that crossed a certain of the small canals; and the season was the dries, wherefore it collected a heap of sand which rose thereupon, and raised the pile higher until the archway was blocked up by a mound. Now when the N�l[FN#257]
flooded and reached that archway the water was dammed up and ceased running so the townsfolk said, “What may be the matter?
The Nile-inundation hath reached the bridge but cannot pass under it. Come let us inspect the archway.” They did so and presently discovered the obstacle; to wit, the mound before the arch which obstructed the waterway; whereupon a party kilted their clothes and waded into the channel that they might clear it. But when they came to the mound-base they found my quarter-slipper, and they exclaimed with one cry, “This be the Papoosh of Abu Kasim the Drummer!” But as soon as the tidings reached me, I fared away, flying from that town, and while so doing was met by a comrade, yonder Bhang-eater; so we agreed that we would travel together and he companied me till we came to this city, e’en as thou seest us, O our lord the Sultan. Thereupon the King said to them, “Do ye twain abide with me amongst my servants; but I have a condition with you which is that ye be righteous in your service and that ye be ready to join my s�ance every night after supper-tide.” Then he cautioned them against disobedience and quoth he, “Be ye not deluded by becoming my companions nor say to yourselves, We be the assessors of the King; for that the byword declareth: Whenas the King sitteth beware of his severity, and be not refractory whenever he shall say to thee ‘Do.’” They agreed to this condition and each whispered his mate, “Do thou have a care to act righteously!” Then they left the King nor did they see him again till one day of the days when behold, a Khwajah appeared before the Sultan.—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say.
Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was
The Four Hundred and Third Night, Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that one day of the days, behold a Khwajah appeared before the Sultan and said, “‘Tis not lawful in Allah’s sight, O King of the Age, that a Bhang-eater should propose to dishonour me in the person of my daughter and load me with infamy amongst His worshippers saying the while, “I am of the King’s suite.’” Now the cause of the merchant’s complaint was as follows. One day of the days the Bhang-eater was passing by under the latticed window of the Khwajah’s home when by decree of the Decreer, the daughter of the house was looking out at the casement and was solacing herself by observing all who walked the street. Perchance the Bhang-eater’s glance fell upon the maiden and that sight of eyes entailed a thousand sighs, so he said to himself, “By Allah, if I meet not this maiden, although it be only once, I shall die of a broken heart nor shall any one know of my death.” He then took to passing under the window every day and to gazing upwards and to tarrying there from morning-tide to set of sun; but the more he looked the less he saw of her because Fortune which was fair to him the first time had now turned foul. So he continued in this condition for a while, coming every day to look at the lattice and seeing naught. Presently his case became strait and ill health entered his frame for love to the merchant’s daughter; and by reason of its excess he betook himself to his pillow turning and tossing right and left and crying, “O her eyes! O her loveliness! O her stature! O her symmetrical grace!” But as he was repeating these words behold, an old woman came in to him and, seeing his concern and chagrin, accosted him and said, “No harm to thee!” Quoth he, “Ah, my reverend mother, unless thou come to my aid I perish,” and quoth she, “What is upon thy mind?
So he disclosed to her all he felt of fondness and affection for the Khwajah’s daughter and she rejoined. “Thou wilt never win to thy wish in this matter except through me.” Then she left him and repaired to her own place, pondering the wiles of women, till she entered her house and there she donned a woolen robe and hung three rosaries around her neck, after which she hent a palm-staff in hand and set out for the merchant’s quarters. She ceased not walking till she reached the place and entered in her garb of a religious mendicant[FN#258] crying out, “Allah, there is no god but the God! extolled be Allah! Allah be with you all!” When the girl, whose name was Sitt al-Husn—the Lady of Beauty—heard these words she met her, hoping for a blessing, and saying, “O my mother, pray for me!” and the old woman responded, “The name of Allah be upon thee! Allah be thy safeguard!”[FN#259] Then she sat down and the damsel came and took seat beside her; so likewise did the girl’s mother and both sought a blessing from her and conversed together till about noon when she arose and made the Wuz�-ablution and span out her prayers, whilst those present exclaimed, “By Allah this be a pious woman!” When her orisons were ended they served up dinner to her; but she said, “I’m fasting;” whereat they increased in love and belief herwards and insisted upon her abiding with them until sunset that she might break her fast within their walls. ON such wise she acted but it was all a fraud. Then they persisted in keeping her for the night; so she nighted with them, and when it was morn she arose and prayed and mumbled words, some intelligible and others not to be understanded of any, while the household gazed upon her and, whenever she would move from place to place, supported her with their hands under her armpits. At last, when it was mid-forenoon she fared forth from them albeit their intent was not to let her depart. But early on the next day she came in to them and all met her with greetings and friendly reception, kissing her hands and bussing her feet; so she did as she had done on the first day and in like guise on the third while they showed her increased honour and worship. On the fourth day she came to them, as was her wont, and they prayed her be seated; however she refused and said, “I have a daughter whom I am about to marry and the bridal festivities will be in my house; but I come to you at this hour to let you know my desire that Sitt al-Husn may accompany me and be present at my girl’s wedding-feast and thus she will gain a blessing.” Her mother replied, “We dread lest somewhat befal her,” but the ancient woman rejoined, “Fear not for her as the Hallows[FN#260] are with her!” Thereupon cried the girl, “There is no help but that I accompany her and be present at her daughter’s wedding ceremony and enjoy the spectacle and take my pleasure.” The mother said, “‘Tis well;” and the old trot added, “I will go and return within this moment.” So saying, she went off as one aweary to the house of the Bhang-eater and told him what she had done; then she returned to the maiden whom she found drest and decorated and looking her best. So she took the girl and fared forth with her.—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say.
Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was
The Four Hundred and Fourth Night, Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the ancient woman took the girl and fared forth with her and led her to the Bhang-eater’s house and brought her in to him who, seeing her in all her beauty and loveliness, arose forthright and his wits fled him and he drew near to her of his excessive love herwards. Therewith the “Lady of Beauty” understood that the old woman was an accursed procuress who had beguiled her in order to bring her and the man together. So of her cleverness and clear intelligence she said to her lover, “O my brave, whoso expecteth a visit of his beloved getteth ready somewhat of meat and somewhat of fruit and somewhat of wine, that their pleasure may be perfected; and, if thou purpose love-liesse we will pass the night in this place.” Quoth the Bhang-eater, “By Allah, O my lady, thou speakest sooth but what shall we do at such hour as this?” and quoth she, “Hie thee to the market-street and bring all whereof I spoke.” Said he, “Hearkening and obedience,” and said she, “I will sit down, I and this my mother in this place, the while thou goest
Comments (0)