The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 13 by Sir Richard Francis Burton (summer reading list txt) ๐
The Tale of Zayn Al-AsnamAlaeddin; or, The Wonderful LampKhudadad and His BrothersThe Story of the Blind Man, Baba AbdullahHistory of Sisi Nu'umanHistory of Khwajah Hasan Al-HabbalAli Baba and the Forty ThievesAli Khwajah and the Merchant of BaghdadPrince Ahmad and the Fairy Peri-BanuThe Two Sisters Who Envied Their Cadette
Additional Notes:--
The Tale of Zayn Al-AsnamAlaeddin; or, The Wonderful LampAli Baba and the Forty ThievesPrince Ahmad and the Fairy Peri-Banu
The Translator's Foreword.
The peculiar proceedings of the Curators, Bodleian Library, 1Oxford, of which full particulars shall be given in due time,have dislocated the order of my volumes. The Prospectus hadpromised that Tome III. should contain detached extracts from theMS. known as the Wortley-Montague, and that No. IV. and part ofNo. V. should comprise a reproduction of the ten Tales (oreleven, including "The Princess of Daryร
Read free book ยซThe Book of the Thousand Nights and a Night, vol 13 by Sir Richard Francis Burton (summer reading list txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Read book online ยซThe Book of the Thousand Nights and a Night, vol 13 by Sir Richard Francis Burton (summer reading list txt) ๐ยป. Author - Sir Richard Francis Burton
The end of the Six Hundred and Seventeenth Night.
Then said she: I have heard, O auspicious King, that Master Hasan the Ropemaker continued his story in these words:โMy wife, who knew not of the matter of the Ashrafis, presently perceived that I was ill at ease and I was compelled for a quiet life to let her know my secret; moreover the neighbours came round to ask me of my case: but I was right loath to tell them all that had betided; they could not bring back what was gone and they would assuredly rejoice at my calamity. However, when they pressed me close I told them every whit; and some thought that I had spoken falsely and derided me and others that I was daft and hare-brained and my words were the wild pratings of an idiot or the drivel of dreams.
The youngsters made abundant fun of me and laughed to think that I, who never in my born days had sighted a golden coin, should tell how I had gotten so many Ashrafis, and how a kite had flown away with them. My wife, however, gave full credence to my tale and wept and beat her breast for sorrow. Thus six months passed over us, when it chanced one day that the two friends, to wit, Saโdi and Saโd, came to my quarter of the town, when quoth Saโd to Saโdi, โLo, yonder is the street where dwelleth Hasan al-Habbal. Come let us go and see how he hath added to his stock and how far he hath prospered by means of the two hundred Ashrafis thou gavest him.โ Saโdi rejoined, โTis well said; indeed, we have not seen him for many days: I would fain visit him and I should rejoice to hear that he hath prospered.โ So the twain walked along towards my house, Saโd saying to Saโdi, โForsooth I perceive that he appeareth the same in semblance, poor and ill-conditioned as before; he weareth old and tattered garments, save that his turband seemeth somewhat newer and cleaner. Look well and judge thyself and โtis even as I said.โ
Thereupon Saโdi came up closer to me and he also understood that my condition was unaltered; and presently the two friends addressed me. After the usual salutetion Saโd asked, O Hasan, how fareth it with thee, and how goeth it with thy business and have the two hundred Ashrafis stood thee in good stead and amended thy trade?โ To this answered I, โO my lords, how can I tell you of the sad mishap that hath befallen me? I dare not speak for very shame, yet cannot I keep the adventure concealed. Verily a marvellous matter and a wondrous hath happened to me, the tale whereof will fill you with wonderment and suspicion, for I wot full well that ye will not believe it, and that I shall be to you as one that dealeth in lies; withal needs must I tell you the whole however unwillingly.โ Hereat I recounted to them every whit that had betided me first and last, especially that which had befallen me from the kite; but Saโdi misdoubted me and mistrusted me and cried, โO Hasan, thou speakest but in jest and dost dissemble with us. โTis hard to believe the tale thou tellest.
Kites are not wont to fly off with turbands, but only with such things as they can eat. Thou wouldst but outwit us and thou art of those who, when some good fortune cometh to them unforeseen, do straightways abandon their work or their business and, wasting all in pleasuring, become once more poor and thereafter must nilly-willy eke out a living as best they may. This methinks be especially the case with thee; thou hast squandered our gift with all speed and now art needy as before.โ โO good my lord, not so,โ
cried I; โthis blame and these hard words ill befit my deserts, for I am wholly innocent of all thou imputest to me. The strange mishap whereof I told thee is the truest of truths; and to prove that it is no lie all the townfolk have knowledge thereof and in good sooth I do not play thee false. ๏ฟฝTis certain that kites do not fly away with turbands; but such mishaps, wondrous and marvellous, may betide mankind especially the miserable of lot.โ
Saโd also espoused my cause and said, โO Saโdi, ofttimes have we seen and heard how kites carry off many things besides comestibles; and his tale may not be wholly contrary to reason.โ
Then Saโdi pulled out from his pocket a purseful of gold pieces and counted out and gave me another two hundred, saying, โO
Hasan, take these Ashrafis, but see that thou keep them with all heed and diligence and beware, and again I say beware, lest thou lose them like the others. Expend them in such fashion that thou mayst reap full benefit therefrom and prosper even as thou seest thy neighbours prosper.โ I took the money from him and poured out thanks and blessings upon his head, and when they went their ways I returned to my rope-walk and thence in due time straight home.
My wife and children were abroad, so again I took ten gold coins of the two hundred and securely tied up the remainder in a piece of cloth then I looked around to find a spot wherein to hide my hoard so that my wife and youngsters might not come to know of it and lay hands thereon. Presently, I espied a large earthen jar full of bran standing in a corner of the room, so herein I hid the rag with the gold coins and I misdeemed that it was safely concealed from wife and wees.โAnd as the morn began to dawn Shahrazad held her peace till
The end of the Six Hundred and Eighteenth Night.
Then said she:โI have heard, O auspicious King, that Hasan al-Habbal thus continued his story:โWhen I had put the Ashrafis a bottom the jar of bran, my wife came in and I said naught to her of the two friends or of aught had happened, but I set out for the Bazar to buy hemp. Now as soon as I had left the house there came, by evil fate impelled, a man who sold Tafl, or fullerโs earth,[FN#275] wherewith the poorer sort of women are wont to wash their hair. My wife would fain have bought some but not a single Kauri[FN#276] or almond had she. Then she took thought and said to herself, โThis jar of bran is here to no purpose, I will exchange it for the clay,โ and he also, the Tafl seller, agreed to this proposal and went off taking the jar of bran as the price of the washing earth. Anon I came back with a load of hemp upon my head and other five on the heads of as many porters who accompanied me; and I helped them off with their burthens and, after storing the stuff in a room, I paid and dismissed them. Then I stretched me out upon the floor to take rest awhile and looking towards the corner where once stood the jar of bran I found it gone. Words fail me, O Prince of True Believers, to describe the tumult of feelings which filled my heart at the sight. I sprang up with all speed and calling to my wife enquired of her whither the jar had been carried; and she replied that she had exchanged its contents for a trifle of washing clay. Then cried I aloud, โO wretched, O miserable, what hast thou done? thou hast ruined me and thy children; thou hast given away great wealth to that clay selling fellow!โ Then I told her all that had betided me, of the coming of the two friends and how I had hidden the hundred and ninety Ashrafis within the bran-jar; and she, on hearing this wept sore and beat her breast and tore her hair crying, โWhere now shall I find that clay-seller? The wight is a stranger, never before did I see him about this quarter or this street. Then turning to me she continued, โHerein thou hast dealt right foolishly, for that thou didst not tell me of the matter, nor didst place any trust in me; otherwise this mishap would never have happened to us; no, never.โ And she lamented with loud lamentation and bitter whereat I said, โMake not such hubbub nor display such trouble, lest our neighbours overhear thee, and learning of our mishap peradventure laugh at us and call us fools. It behoveth us to rest content with the will of Almighty Allah.โ However the ten Ashrafis which I had taken from the two hundred sufficed me to carry on my trade and to live with more of ease for some short while; but I ever grieved and I marvelled much anent what could be said to Saโdi when he should come again; for inasmuch as he believed me not the first time I was assured in my mind that now he would denounce me aloud as a cheat and a liar. One day of the days the twain, to wit, Saโd and Saโdi, came strolling towards my house conversing and, as usual, arguing about me and my case; and I seeing them from afar left off working that I might hide myself, as I could not for very shame come forth and accost them. Seeing this and not guessing the reason they entered my dwelling and, saluting me with the salam, asked me how I had fared. I durst not raise my eyes so abashed and mortified was I, and with bended brow returned the greeting; when they, noting my sorry plight, marvelled saying, โIs all well with thee? Why art thou in this state? Hast thou not made good use of the gold or hast thou wasted thy wealth in lewd living?โ Quoth I, โO my lords, the story of the Ashrafis is none other than this. When ye departed from me I went home with the purse of money and, finding no one was in the house for all had gone out somewhere, I took out therefrom ten gold pieces. Then I put the rest together with the purse within a large earthen jar filled full of bran which had long stood in one corner of the room, so might the matter be kept privy from my wife and children. But whilst I was in the market buying me some hemp, my wife returned home; and at that moment there came in to her a man which sold fullerโs earth for washing hair. She had need thereof withal naught to pay with; so she went out to him and said, โI am clean without coin, but I have a quantity of bran; say me, wilt thou have that in change for thy clay?โ The
Comments (0)