American library books » Fiction » Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero by Henryk Sienkiewicz (nonfiction book recommendations .txt) 📕

Read book online «Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero by Henryk Sienkiewicz (nonfiction book recommendations .txt) 📕».   Author   -   Henryk Sienkiewicz



1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 168
Go to page:
the Campus Martius, if I sing that song to them which I sang during the conflagration, dost thou not think that I will move them, as Orpheus moved wild beasts?”

To this Tullius Senecio, who was impatient to return to his slave women brought in from Antium, and who had been impatient a long time, replied,—

“Beyond doubt, O Cæsar, if they permit thee to begin.”

“Let us go to Hellas!” cried Nero, with disgust.

But at that moment Poppæa appeared, and with her Tigellinis. The eyes of those present turned to him unconsciously, for never had triumphator ascended the Capitol with pride such as his when he stood before Cæsar. He began to speak slowly and with emphasis, in tones through which the bite of iron, as it were, was heard,—

“Listen. O Cæsar, for I can say: I have found! The people want vengeance, they want not one victim, but hundreds, thousands. Hast heard, lord, who Christos was,—he who was crucified by Pontius Pilate? And knowest thou who the Christians are? Have I not told thee of their crimes and foul ceremonies, of their predictions that fire would cause the end of the world? People hate and suspect them. No one has seen them in a temple at any time, for they consider our gods evil spirits; they are not in the Stadium, for they despise horse races. Never have the hands of a Christian done thee honor with plaudits. Never has one of them recognized thee as god. They are enemies of the human race, of the city, and of thee. The people murmur against thee; but thou hast given me no command to burn Rome, and I did not burn it. The people want vengeance; let them have it. The people want blood and games; let them have them. The people suspect thee; let their suspicion turn in another direction.”

Nero listened with amazement at first; but as Tigellinus proceeded, his actor’s face changed, and assumed in succession expressions of anger, sorrow, sympathy, indignation. Suddenly he rose, and, casting off the toga, which dropped at his feet, he raised both hands and stood silent for a time. At last he said, in the tones of a tragedian,—

“O Zeus, Apollo, Here, Athene, Persephone, and all ye immortals! why did ye not come to aid us? What has this hapless city done to those cruel wretches that they burnt it so inhumanly?”

“They are enemies of mankind and of thee,” said Poppæa.

“Do justice!” cried others. “Punish the incendiaries! The gods themselves call for vengeance!”

Nero sat down, dropped his head to his breast, and was silent a second time, as if stunned by the wickedness of which he had heard. But after a while he shook his hands, and said,—

“What punishments, what tortures befit such a crime? But the gods will inspire me, and, aided by the powers of Tartarus, I will give my poor people such a spectacle that they will remember me for ages with gratitude.”

The forehead of Petronius was covered with a sudden cloud. He thought of the danger hanging over Lygia and over Vinicius, whom he loved, and over all those people whose religion he rejected, but of whose innocence he was certain. He thought also that one of those bloody orgies would begin which his eyes, those of an æsthetic man, could not suffer. But above all he thought: “I must save Vinicius, who will go mad if that maiden perishes”; and this consideration outweighed every other, for Petronius understood well that he was beginning a game far more perilous than any in his life. He began, however, to speak freely and carelessly, as his wont was when criticising or ridiculing plans of Cæsar and the Augustians that were not sufficiently æsthetic,—

“Ye have found victims! That is true. Ye may send them to the arena, or array them in ‘painful tunics.’ That is true also. But hear me! Ye have authority, ye have pretorians, ye have power; then be sincere, at least, when no one is listening! Deceive the people, but deceive not one another. Give the Christians to the populace, condemn them to any torture ye like; but have courage to say to yourselves that it was not they who burnt Rome. Phy! Ye call me ‘arbiter elegantiarum’; hence I declare to you that I cannot endure wretched comedies! Phy! how all this reminds me of the theatrical booths near the Porta Asinaria, in which actors play the parts of gods and kings to amuse the suburban rabble, and when the play is over wash down onions with sour wine, or get blows of clubs! Be gods and kings in reality; for I say that ye can permit yourselves the position! As to thee, O Cæsar, thou hast threatened us with the sentence of coming ages; but think, those ages will utter judgment concerning thee also. By the divine Clio! Nero, ruler of the world, Nero, a god, burnt Rome, because he was as powerful on earth as Zeus on Olympus,—Nero the poet loved poetry so much that he sacrificed to it his country! From the beginning of the world no one did the like, no one ventured on the like. I beseech thee in the name of the double-crowned Libethrides, renounce not such glory, for songs of thee will sound to the end of ages! What will Priam be when compared with thee; what Agamenmon; what Achilles; what the gods themselves? We need not say that the burning of Rome was good, but it was colossal and uncommon. I tell thee, besides, that the people will raise no hand against thee! It is not true that they will. Have courage; guard thyself against acts unworthy of thee,—for this alone threatens thee, that future ages may say, ‘Nero burned Rome; but as a timid Cæsar and a timid poet he denied the great deed out of fear, and cast the blame of it on the innocent!’”

The arbiter’s words produced the usual deep impression on Nero; but Petronius was not deceived as to this, that what he had said was a desperate means which in a fortunate event might save the Christians, it is true, but might still more easily destroy himself. He had not hesitated, however, for it was a question at once of Vinicius whom he loved, and of hazard with which he amused himself. “The dice are thrown,” said he to himself, “and we shall see how far fear for his own life outweighs in the monkey his love of glory.”

And in his soul he had no doubt that fear would outweigh.

Meanwhile silence fell after his words. Poppæa and all present were looking at Nero’s eyes as at a rainbow. He began to raise his lips, drawing them to his very nostrils, as was his custom when he knew not what to do; at last disgust and trouble were evident on his features.

“Lord,” cried Tigellinus, on noting this, “permit me to go; for when people wish to expose thy person to destruction, and call thee, besides, a cowardly Cæsar, a cowardly poet, an incendiary, and a comedian, my ears cannot suffer such expressions!”

“I have lost,” thought Petronius. But turning to Tigellinus, he measured him with a glance in which was that contempt for a ruffian which is felt by a great lord who is an exquisite.

“Tigellinus,” said he, “it was thou whom I called a comedian; for thou art one at this very moment.”

“Is it because I will not listen to thy insults?”

“It is because thou art feigning boundless love for Cæsar,—thou who a short while since wert threatening

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 168
Go to page:

Free e-book: «Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero by Henryk Sienkiewicz (nonfiction book recommendations .txt) 📕»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment