Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero by Henryk Sienkiewicz (nonfiction book recommendations .txt) π
Read free book Β«Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero by Henryk Sienkiewicz (nonfiction book recommendations .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online Β«Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero by Henryk Sienkiewicz (nonfiction book recommendations .txt) πΒ». Author - Henryk Sienkiewicz
Then Linus raised his emaciated face and inquired,β
βO viceregent of the Lord, why should I not follow thy example?β
Vinicius began to pass his hand over his head, as if struggling with himself or fighting with his thoughts; then, seizing Lygia by the hand, he said, in a voice in which the energy of a Roman soldier was quivering,β
βHear me, Peter, Linus, and thou, Lygia! I spoke as my human reason dictated; but ye have another reason, which regards, not your own danger, but the commands of the Redeemer. True, I did not understand this, and I erred, for the beam is not taken from my eyes yet, and the former nature is heard in me. But since I love Christ, and wish to be His servant, though it is a question for me of something more than my own life, I kneel here before thee, and swear that I will accomplish the command of love, and will not leave my brethren in the day of trouble.β
Then he knelt, and enthusiasm possessed him; raising his hands and eyes, he cried: βDo I understand Thee, O Christ? Am I worthy of Thee?β
His hands trembled; his eyes glistened with tears; his body trembled with faith and love. Peter took an earthen vessel with water, and, bringing it near him, said with solemnity,β
βBehold, I baptize thee in the name of the Father, Son, and Holy Ghost. Amen.β
Then a religious ecstasy seized all present. They thought that some light from beyond this world had filled the hut, that they heard some superhuman music, that the cliffs had opened above their heads, that choirs of angels were floating down from heaven, and far up there they saw a cross, and pierced hands blessing them.
Meanwhile the shouts of fighting were heard outside, and the roar of flames in the burning city.
Chapter XLVIII
CAMPS of people were disposed in the lordly gardens of Cæsar, formerly gardens of Domitius and Agrippina; they were disposed also on the Campus Martius, in the gardens of Pompey, Sallust, and Mæcenas, in porticos, tennis-courts, splendid summer-houses, and buildings erected for wild beasts. Peacocks, flamingoes, swans, ostriches, gazelles, African antelopes, and deer, which had served as ornaments to those gardens, went under the knives of the rabble. Provisions began to come in now from Ostria so abundantly that one might walk, as on a bridge, over ships, boats, and barges from one bank of the Tiber to the other. Wheat was sold at the unheard-of low price of three sestertia, and was given gratis to the indigent. Immense supplies of wine, olives, and chestnuts were brought to the city; sheep and cattle were driven in every day from the mountains. Wretches who before the fire had been hiding in alleys of the Subura, and were perishing of hunger in ordinary times, had a more pleasant life now. The danger of famine was averted completely, but it was more difficult to suppress robbery, murder, and abuses. A nomadic life insured impunity to thieves; the more easily since they proclaimed themselves admirers of Cæsar, and were unsparing of plaudits wherever he appeared. Moreover, when, by the pressure of events, the authorities were in abeyance, and there was a lack of armed force to quell insolence in a city inhabited by the dregs of contemporary mankind, deeds were done which passed human imagination. Every night there were battles and murders; every night boys and women were snatched away. At the Porta Mugionis, where there was a halting-place for herds driven in from the Campania, it come to engagements in which people perished by hundreds. Every morning the banks of the Tiber were covered with drowned bodies, which no one collected; these decayed quickly because of heat heightened by fire, and filled the air with foul odors. Sickness broke out on the camping-grounds, and the more timorous foresaw a great pestilence.
But the city burned on unceasingly. Only on the sixth day, when the fire reached empty spaces on the Esquiline, where an enormous number of houses had been demolished purposely, did it weaken. But the piles of burning cinders gave such strong light yet that people would not believe that the end of the catastrophe had come. In fact the fire burst forth with fresh force on the seventh night in the buildings of Tigellinus, but had short duration for lack of fuel. Burnt houses, however, fell here and there, and threw up towers of flame and pillars of sparks. But the glowing ruins began to grow black on the surface. After sunset the heavens ceased to gleam with bloody light, and only after dark did blue tongues quiver above the extended black waste, tongues which rose from piles of cinders.
Of the fourteen divisions of Rome there remained only four, including the Trans-Tiber. Flames had consumed all the others. When at last the piles of cinders had been turned into ashes, an immense space was visible from the Tiber to the Esquiline, gray, gloomy, dead. In this space stood rows of chimneys, like columns over graves in a cemetery. Among these columns gloomy crowds of people moved about in the daytime, some seeking for precious objects, others for the bones of those dear to them. In the night dogs howled above the ashes and ruins of former dwellings.
All the bounty and aid shown by CΓ¦sar to the populace did not restrain evil speech and indignation. Only the herd of robbers, criminals, and homeless ruffians, who could eat, drink, and rob enough, were contented. People who had lost all their property and their nearest relatives were not won over by the opening of gardens, the distribution of bread, or the promise of games and gifts. The catastrophe had been too great and unparalleled. Others, in whom was hidden yet some spark of love for the city and their birthplace, were brought to despair by news that the old name βRomaβ was to vanish, and that from the ashes of the capital CΓ¦sar would erect a new city called Neropolis. A flood of hatred rose and swelled every day, despite the flatteries of the Augustians and the calumnies of Tigellinus. Nero, more sensitive than any former CΓ¦sar to the favor of the populace, thought with alarm that in the sullen and mortal struggle which he was waging with patricians in the Senate, he might lack support. The Augustians themselves were not less alarmed, for any morning might bring them destruction. Tigellinus thought of summoning certain legions from Asia Minor. Vatinius, who laughed even when slapped on the face, lost his humor; Vitelius lost his appetite.
Others were taking counsel among themselves how to avert the danger, for it was no secret that were an outburst to carry off Cæsar, not one of the Augustians would escape, except, perhaps, Petronius. To their influence were ascribed the madnesses of Nero, to their suggestions all the crimes which he committed. Hatred for them almost surpassed that for Nero. Hence some began to make efforts to rid themselves of responsibility for the burning of the city. But to free themselves they must clear Cæsar also from suspicion, or no one would believe that they had not caused the catastrophe. Tigellinus took counsel on this subject with Domitius Afer, and even with Seneca, though he hated him. Poppæa, who understood that the ruin of Nero would be her own sentence, took the opinion of her confidants and of Hebrew priests, for it had been admitted for years that she held the faith of Jehovah. Nero found his own methods, which, frequently terrible, were more
Comments (0)