The History of Caliph Vathek by William Beckford (e book reader pc TXT) π
Read free book Β«The History of Caliph Vathek by William Beckford (e book reader pc TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Beckford
Read book online Β«The History of Caliph Vathek by William Beckford (e book reader pc TXT) πΒ». Author - William Beckford
At the dawn of the succeeding morning the wide folding doors of the palace were set open, and the funeral procession moved forward for the mountain. The wailful cries of βLa Ilah illa Allah!β reached to the Caliph, who was eager to cicatrise himself and attend the ceremonial; nor could he have been dissuaded, had not his excessive weakness disabled him from walking; at the few first steps he fell on the ground, and his people were obliged to lay him on a bed, where he remained many days in such a state of insensibility, as excited compassion in the Emir himself.
When the procession was arrived at the grot of Meimoune, Shaban and Sutlememe dismissed the whole of the train, excepting the four confidential eunuchs who were appointed to remain. After resting some moments near the biers, which had been left in the open air, they caused them to be carried to the brink of a small lake, whose banks were overgrown with a hoary moss; this was the great resort of herons and storks, which preyed continually on little blue fishes. The dwarfs, instructed by the Emir, soon repaired thither, and, with the help of the eunuchs, began to construct cabins of rushes and reeds, a work in which they had admirable skill; a magazine also was contrived for provisions, with a small oratory for themselves, and a pyramid of wood neatly piled, to furnish the necessary fuel, for the air was bleak in the hollows of the mountains.
At evening two fires were kindled on the brink of the lake, and the two lovely bodies, taken from their biers, were carefully deposited upon a bed of dried leaves within the same cabin. The dwarfs began to recite the Koran with their clear shrill voices, and Shaban and Sutlememe stood at some distance, anxiously waiting the effects of the powder. At length Nouronihar and Gulchenrouz faintly stretched out their arms, and gradually opening their eyes, began to survey with looks of increasing amazement every object around them; they even attempted to rise, but for want of strength fell back again; Sutlememe on this administered a cordial, which the Emir had taken care to provide.
Gulchenrouz, thoroughly aroused, sneezed out aloud, and raising himself with an effort that expressed his surprise, left the cabin, and inhaled the fresh air with the greatest avidity.
βYes,β said he, βI breathe again! again do I exist! I hear sounds! I behold a firmament spangled over with stars!β
Nouronihar, catching these beloved accents, extricated herself from the leaves, and ran to clasp Gulchenrouz to her bosom. The first objects she remarked were their long simars, their garlands of flowers, and their naked feet; she hid her face in her hands to reflect; the vision of the enchanted bath, the despair of her father, and, more vividly than both, the majestic figure of Vathek recurred to her memory; she recollected also that herself and Gulchenrouz had been sick and dying; but all these images bewildered her mind. Not knowing where she was, she turned her eyes on all sides, as if to recognise the surrounding scene; this singular lake, those flames reflected from its glassy surface, the pale hues of its banks, the romantic cabins, the bulrushes that sadly waved their drooping heads, the storks whose melancholy cries blended with the shrill voices of the dwarfs, everything conspired to persuade them that the Angel of Death had opened the portal of some other world.
Gulchenrouz on his part, lost in wonder, clung to the neck of his cousin: he believed himself in the region of phantoms, and was terrified at the silence she preserved; at length addressing her:
βSpeak,β said he, βwhere are we? do you not see those spectres that are stirring the burning coals? are they Monker and Nakir, come to throw us into them? does the fatal bridge cross this lake, whose solemn stillness perhaps conceals from us an abyss, in which for whole ages we shall be doomed incessantly to sink?β
βNo, my children!β said Sutlememe, going towards them, βtake comfort! the exterminating Angel, who conducted our souls hither after yours, hath assured us that the chastisement of your indolent and voluptuous life shall be restricted to a certain series of years, which you must pass in this dreary abode, where the sun is scarcely visible, and where the soil yields neither fruits nor flowers. These,β continued she, pointing to the dwarfs, βwill provide for our wants, for souls so mundane as ours retain too strong a tincture of their earthly extraction; instead of meats your food will be nothing but rice, and your bread shall be moistened in the fogs that brood over the surface of the lake.β
At this desolating prospect the poor children burst into tears, and prostrated themselves before the dwarfs, who perfectly supported their characters, and delivered an excellent discourse of a customary length upon the sacred camel, which after a thousand years was to convey them to the paradise of the faithful.
The sermon being ended, and ablutions performed, they praised Allah and the Prophet, supped very indifferently, and retired to their withered leaves. Nouronihar and her little cousin consoled themselves on finding that, though dead, they yet lay in one cabin. Having slept well before, the remainder of the night was spent in conversation on what had befallen them, and both, from a dread of apparitions, betook themselves for protection to one anotherβs arms.
In the morning, which was lowering and rainy, the dwarfs mounted high poles like minarets, and called them to prayers; the whole congregation, which consisted of Sutlememe, Shaban, the four eunuchs, and some storks, were already assembled. The two children came forth from their cabin with a slow and dejected pace; as their minds were in a tender and melancholy mood, their devotions were performed with fervour. No sooner were they finished, than Gulchenrouz demanded of Sutlememe and the rest, βhow they happened to die so opportunely for his cousin and himself.β
βWe killed ourselves,β returned Sutlememe, βin despair at your death.β
On this, said Nouronihar, who, notwithstanding what was past, had not yet forgotten her vision: βAnd the Caliph! is he also dead of his grief? and will he likewise come hither?β
The dwarfs, who were prepared with an answer, most demurely replied: βVathek is damned beyond all redemption!β
βI readily believe so,β said Gulchenrouz, βand I am glad from my heart to hear it; for I am convinced it was his horrible look that sent us hither to listen to sermons and mess upon rice.β
One week passed away on the side of the lake unmarked by any variety; Nouronihar ruminating on the grandeur of which death had deprived her, and Gulchenrouz applying to prayers and to panniers, along with the dwarfs, who infinitely pleased him.
Whilst this scene of innocence was exhibiting in the mountains, the Caliph presented himself to the Emir in a new light; the instant he recovered the use of his senses, with a voice that made Bababalouk quake, he thundered out: βPerfidious Giaour! I renounce thee for ever! it is thou who hast slain my beloved Nouronihar! and I supplicate the pardon of Mahomet, who would have preserved her to me had I been more wise; let water be brought to perform my ablutions, and let the pious Fakreddin be called to offer up his prayers with mine, and reconcile me to him; afterwards we will go together and visit the sepulchre of the unfortunate Nouronihar; I am resolved to become a hermit, and consume the residue of my days on this mountain, in hope of expiating my crimes.β
Nouronihar was not altogether so content, for though she felt a fondness for Gulchenrouz, who, to augment the attachment, had been left at full liberty with her, yet she still regarded him as but a bauble, that bore no competition with the carbuncle of Giamschid. At times she indulged doubts on the mode of her being, and scarcely could believe that the dead had all the wants and the whims of the living. To gain satisfaction, however, on so perplexing a topic, she arose one morning whilst all were asleep, with a breathless caution, from the side of Gulchenrouz, and, after having given him a soft kiss, began to follow the windings of the lake till it terminated with a rock, whose top was accessible, though lofty; this she clambered up with considerable toil, and having reached the summit, set forward in a run, like a doe that unwittingly follows her hunter; though she skipped along with the alertness of an antelope, yet at intervals she was forced to desist, and rest beneath the tamarisks to recover her breath. Whilst she, thus reclined, was occupied with her little reflections on the apprehension that she had some knowledge of the place, Vathek, who, finding himself that morning but ill at ease, had gone forth before the dawn, presented himself on a sudden to her view; motionless with surprise, he durst not approach the figure before him, which lay shrouded up in a simar, extended on the ground, trembling and pale, but yet lovely to behold. At length Nouronihar, with a mixture of pleasure and affliction, raising her fine eyes to him, said: βMy lord, are you come hither to eat rice and hear sermons with me?β
βBeloved phantom!β cried Vathek; βdost thou speak? hast thou the same graceful form? the same radiant features? art thou palpable likewise?β and, eagerly embracing her, added: βhere are limbs and a bosom animated with a gentle warmth! what can such a prodigy mean?β
Nouronihar with diffidence answered: βYou know, my lord, that I died on the night you honoured me with your visit; my cousin maintains it was from one of your glances, but I cannot believe him; for to me they seem not so dreadful. Gulchenrouz died with me, and we were both brought into a region of desolation, where we are fed with a wretched diet. If you be dead also, and are come hither to join us, I pity your lot; for you will be stunned with the noise of the dwarfs and the storks; besides, it is mortifying in the extreme that you, as well as myself, should have lost the treasures of the subterranean palace.β
At the mention of the subterranean palace the Caliph suspended his caresses, to seek from Nouronihar an explanation of her meaning. She then recapitulated her vision, what immediately followed, and the history of her pretended death, adding also a description of the place of expiation from whence she had fled, and all in a manner that would have extorted his laughter, had not the thoughts of Vathek been too deeply engaged. No sooner, however, had she ended, than he again clasped her to his bosom, and said:
βLight of my eyes! the mystery is unravelled; we both are alive! your father is a cheat, who, for the sake of dividing, hath deluded us both; and the Giaour, whose design, as far as I can discover, is that we shall proceed together, seems scarce a whit better; it shall be some time at least before he find us in his palace of fire. Your lovely little person in my estimation is far more precious than all the treasures of the pre-adamite Sultans, and I wish to possess it at pleasure, and in open day, for many a moon, before I go to burrow underground like a mole. Forget this little trifler, Gulchenrouz, andββ
βAh! my lord!β interposed Nouronihar, βlet me entreat that you do him no evil.β
βNo, no!β replied Vathek, βI have already bid you forbear to alarm yourself for him; he has been brought up too much on milk and sugar to stimulate my jealousy; we will leave him with the dwarfs, who, by the bye, are my old acquaintances; their company will suit him far better than yours. As to other matters, I will return no more to your fatherβs; I want not to have my ears dinned by him and his dotards with the violation of the rites of hospitality; as if it were less an honour for you to espouse the sovereign of the world than a girl dressed up like a boy!β
Nouronihar could find nothing to oppose in a discourse so eloquent; she only wished the amorous monarch had discovered more ardour for the carbuncle of Giamschid; but flattered herself it would gradually increase, and therefore yielded to his will with the most bewitching submission.
When the Caliph judged it proper, he called for Bababalouk, who was asleep in the cave of Meimoune, and dreaming that the phantom of Nouronihar, having mounted him once more on her swing, had just given him such a jerk, that he one moment soared above the mountains, and the next sunk into the abyss; starting from his sleep at the voice of his master, he ran gasping for breath, and had nearly fallen backward at the sight, as he believed, of the spectre by whom he had so lately been haunted in his dream.
βAh, my lord!β
Comments (0)