Les Misérables by Victor Hugo (knowledgeable books to read txt) 📕
BOOK SEVENTH.--PARENTHESIS
I. The Convent as an Abstract IdeaII. The Convent as an Historical FactIII. On What Conditions One can respect the PastIV. The Convent from the Point of View of PrinciplesV. PrayerVI. The Absolute Goodness of PrayerVII. Precautions to be observed in BlameVIII. Faith, Law
BOOK EIGHTH.--CEMETERIES TAKE THAT WHICH IS COMMITTED THEM
I. Which treats of the Manner of entering a ConventII. Fauchelevent in the Presence of a DifficultyIII. Mother InnocenteIV. In which Jean Valjean has quite the Air of having readAustin CastillejoV. It is not Necessary to be Drunk in order to be ImmortalVI. Between Four PlanksVII. In which will be found the Origin of the Saying: Don'tlose the CardVIII. A Successful InterrogatoryIX. Cloister
Read free book «Les Misérables by Victor Hugo (knowledgeable books to read txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Victor Hugo
- Performer: 0451525264
Read book online «Les Misérables by Victor Hugo (knowledgeable books to read txt) 📕». Author - Victor Hugo
“But you—it is your duty; in his case, it is wildness.”
“Bosh!” said Théodule.
Here an event occurred to Mademoiselle Gillenormand the elder,—an idea struck her. If she had been a man, she would have slapped her brow. She apostrophized Théodule:—
“Are you aware whether your cousin knows you?”
“No. I have seen him; but he has never deigned to notice me.”
“So you are going to travel together?”
“He in the imperial, I in the coupé.”
“Where does this diligence run?”
“To Andelys.”
“Then that is where Marius is going?”
“Unless, like myself, he should stop on the way. I get down at Vernon, in order to take the branch coach for Gaillon. I know nothing of Marius’ plan of travel.”
“Marius! what an ugly name! what possessed them to name him Marius? While you, at least, are called Théodule.”
“I would rather be called Alfred,” said the officer.
“Listen, Théodule.”
“I am listening, aunt.”
“Pay attention.”
“I am paying attention.”
“You understand?”
“Yes.”
“Well, Marius absents himself!”
“Eh! eh!”
“He travels.”
“Ah! ah!”
“He spends the night out.”
“Oh! oh!”
“We should like to know what there is behind all this.”
Théodule replied with the composure of a man of bronze:—
“Some petticoat or other.”
And with that inward laugh which denotes certainty, he added:—
“A lass.”
“That is evident,” exclaimed his aunt, who thought she heard M. Gillenormand speaking, and who felt her conviction become irresistible at that word fillette, accentuated in almost the very same fashion by the granduncle and the grandnephew. She resumed:—
“Do us a favor. Follow Marius a little. He does not know you, it will be easy. Since a lass there is, try to get a sight of her. You must write us the tale. It will amuse his grandfather.”
Théodule had no excessive taste for this sort of spying; but he was much touched by the ten louis, and he thought he saw a chance for a possible sequel. He accepted the commission and said: “As you please, aunt.”
And he added in an aside, to himself: “Here I am a duenna.”
Mademoiselle Gillenormand embraced him.
“You are not the man to play such pranks, Théodule. You obey discipline, you are the slave of orders, you are a man of scruples and duty, and you would not quit your family to go and see a creature.”
The lancer made the pleased grimace of Cartouche when praised for his probity.
Marius, on the evening following this dialogue, mounted the diligence without suspecting that he was watched. As for the watcher, the first thing he did was to fall asleep. His slumber was complete and conscientious. Argus snored all night long.
At daybreak, the conductor of the diligence shouted: “Vernon! relay of Vernon! Travellers for Vernon!” And Lieutenant Théodule woke.
“Good,” he growled, still half asleep, “this is where I get out.”
Then, as his memory cleared by degrees, the effect of waking, he recalled his aunt, the ten louis, and the account which he had undertaken to render of the deeds and proceedings of Marius. This set him to laughing.
“Perhaps he is no longer in the coach,” he thought, as he rebuttoned the waistcoat of his undress uniform. “He may have stopped at Poissy; he may have stopped at Triel; if he did not get out at Meulan, he may have got out at Mantes, unless he got out at Rolleboise, or if he did not go on as far as Pacy, with the choice of turning to the left at Évreus, or to the right at Laroche-Guyon. Run after him, aunty. What the devil am I to write to that good old soul?”
At that moment a pair of black trousers descending from the imperial, made its appearance at the window of the coupé.
“Can that be Marius?” said the lieutenant.
It was Marius.
A little peasant girl, all entangled with the horses and the postilions at the end of the vehicle, was offering flowers to the travellers. “Give your ladies flowers!” she cried.
Marius approached her and purchased the finest flowers in her flat basket.
“Come now,” said Théodule, leaping down from the coupé, “this piques my curiosity. Who the deuce is he going to carry those flowers to? She must be a splendidly handsome woman for so fine a bouquet. I want to see her.”
And no longer in pursuance of orders, but from personal curiosity, like dogs who hunt on their own account, he set out to follow Marius.
Marius paid no attention to Théodule. Elegant women descended from the diligence; he did not glance at them. He seemed to see nothing around him.
“He is pretty deeply in love!” thought Théodule.
Marius directed his steps towards the church.
“Capital,” said Théodule to himself. “Rendezvous seasoned with a bit of mass are the best sort. Nothing is so exquisite as an ogle which passes over the good God’s head.”
On arriving at the church, Marius did not enter it, but skirted the apse. He disappeared behind one of the angles of the apse.
“The rendezvous is appointed outside,” said Théodule. “Let’s have a look at the lass.”
And he advanced on the tips of his boots towards the corner which Marius had turned.
On arriving there, he halted in amazement.
Marius, with his forehead clasped in his hands, was kneeling upon the grass on a grave. He had strewn his bouquet there. At the extremity of the grave, on a little swelling which marked the head, there stood a cross of black wood with this name in white letters: COLONEL BARON PONTMERCY. Marius’ sobs were audible.
The “lass” was a grave.
CHAPTER VIII—MARBLE AGAINST GRANITE
It was hither that Marius had come on the first occasion of his absenting himself from Paris. It was hither that he had come every time that M. Gillenormand had said: “He is sleeping out.”
Lieutenant Théodule was absolutely put out of countenance by this unexpected encounter with a sepulchre; he experienced a singular and disagreeable sensation which he was incapable of analyzing, and which was composed of respect for the tomb, mingled with respect for the colonel. He retreated, leaving Marius alone in the cemetery, and there was discipline in this retreat. Death appeared to him with large epaulets, and he almost made the military salute to him. Not knowing what to write to his aunt, he decided not to write at all; and it is probable that nothing would have resulted from the discovery made by Théodule as to the love affairs of Marius, if, by one of those mysterious arrangements which are so frequent in chance, the scene at Vernon had not had an almost immediate counter-shock at Paris.
Marius returned from Vernon on the third day, in the middle of the morning, descended at his grandfather’s door, and, wearied by the two nights spent in the diligence, and feeling the need of repairing his loss of sleep by an hour at the swimming-school, he mounted rapidly to his chamber, took merely time enough to throw off his travelling-coat, and the black ribbon which he wore round his neck, and went off to the bath.
M. Gillenormand, who had risen betimes like all old men in good health, had heard his entrance, and had made haste to climb, as quickly as his old legs permitted, the stairs to the upper story where Marius lived, in order to embrace him, and to question him while so doing, and to find out where he had been.
But the youth had taken less time to descend than the old man had to ascend, and when Father Gillenormand entered the attic, Marius was no longer there.
The bed had not been disturbed, and on the bed lay, outspread, but not defiantly the great-coat and the black ribbon.
“I like this better,” said M. Gillenormand.
And a moment later, he made his entrance into the salon, where Mademoiselle Gillenormand was already seated, busily embroidering her cart-wheels.
The entrance was a triumphant one.
M. Gillenormand held in one hand the great-coat, and in the other the neck-ribbon, and exclaimed:—
“Victory! We are about to penetrate the mystery! We are going to learn the most minute details; we are going to lay our finger on the debaucheries of our sly friend! Here we have the romance itself. I have the portrait!”
In fact, a case of black shagreen, resembling a medallion portrait, was suspended from the ribbon.
The old man took this case and gazed at it for some time without opening it, with that air of enjoyment, rapture, and wrath, with which a poor hungry fellow beholds an admirable dinner which is not for him, pass under his very nose.
“For this evidently is a portrait. I know all about such things. That is worn tenderly on the heart. How stupid they are! Some abominable fright that will make us shudder, probably! Young men have such bad taste nowadays!”
“Let us see, father,” said the old spinster.
The case opened by the pressure of a spring. They found in it nothing but a carefully folded paper.
“From the same to the same,” said M. Gillenormand, bursting with laughter. “I know what it is. A billet-doux.”
“Ah! let us read it!” said the aunt.
And she put on her spectacles. They unfolded the paper and read as follows:—
“For my son.—The Emperor made me a Baron on the battlefield of Waterloo. Since the Restoration disputes my right to this title which I purchased with my blood, my son shall take it and bear it. That he will be worthy of it is a matter of course.”
The feelings of father and daughter cannot be described. They felt chilled as by the breath of a death’s-head. They did not exchange a word.
Only, M. Gillenormand said in a low voice and as though speaking to himself:—
“It is the slasher’s handwriting.”
The aunt examined the paper, turned it about in all directions, then put it back in its case.
At the same moment a little oblong packet, enveloped in blue paper, fell from one of the pockets of the great-coat. Mademoiselle Gillenormand picked it up and unfolded the blue paper.
It contained Marius’ hundred cards. She handed one of them to M. Gillenormand, who read: Le Baron Marius Pontmercy.
The old man rang the bell. Nicolette came. M. Gillenormand took the ribbon, the case, and the coat, flung them all on the floor in the middle of the room, and said:—
“Carry those duds away.”
A full hour passed in the most profound silence. The old man and the old spinster had seated themselves with their backs to each other, and were thinking, each on his own account, the same things, in all probability.
At the expiration of this hour, Aunt Gillenormand said:—“A pretty state of things!”
A few moments later, Marius made his appearance. He entered. Even before he had crossed the threshold, he saw his grandfather holding one of his own cards in his hand, and on catching sight of him, the latter exclaimed with his air of bourgeois and grinning superiority which was something crushing:—
“Well! well! well! well! well! so you are a baron now. I present you my compliments. What is the meaning of this?”
Marius reddened slightly and replied:—
“It means that I am the son of my father.”
M. Gillenormand ceased to laugh, and said harshly:—
“I am your father.”
“My father,” retorted Marius, with downcast eyes and a severe air, “was a humble and heroic man, who served the Republic and France gloriously, who was great in the greatest history that men have ever made, who lived in the bivouac for a quarter of a century, beneath grape-shot and bullets, in snow and mud by day, beneath rain at night, who captured two flags, who received twenty wounds, who died forgotten and abandoned, and who never committed but one mistake, which was to love too fondly two ingrates, his country and myself.”
This was more than M. Gillenormand could bear to hear. At the word republic, he rose, or, to speak more correctly, he sprang to his feet. Every word that Marius had just uttered produced on the visage of the old Royalist the effect of the puffs of air from a forge upon a blazing brand. From a dull hue he had turned red, from red, purple, and from purple, flame-colored.
“Marius!” he cried. “Abominable child! I do not know what your father was! I do not wish to
Comments (0)