War and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) ๐
Read free book ยซWar and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: graf Leo Tolstoy
Read book online ยซWar and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) ๐ยป. Author - graf Leo Tolstoy
โPapa! Pa-pa!โ he called after him, sobbing, โforgive me!โ And seizing his fatherโs hand, he pressed it to his lips and burst into tears.
While father and son were having their explanation, the mother and daughter were having one not less important. Natรกsha came running to her mother, quite excited.
โMamma!... Mamma!... He has made me...โ
โMade what?โ
โMade, made me an offer, Mamma! Mamma!โ she exclaimed.
The countess did not believe her ears. Denรญsov had proposed. To whom? To this chit of a girl, Natรกsha, who not so long ago was playing with dolls and who was still having lessons.
โDonโt, Natรกsha! What nonsense!โ she said, hoping it was a joke.
โNonsense, indeed! I am telling you the fact,โ said Natรกsha indignantly. โI come to ask you what to do, and you call it โnonsense!โโ
The countess shrugged her shoulders.
โIf it is true that Monsieur Denรญsov has made you a proposal, tell him he is a fool, thatโs all!โ
โNo, heโs not a fool!โ replied Natรกsha indignantly and seriously.
โWell then, what do you want? Youโre all in love nowadays. Well, if you are in love, marry him!โ said the countess, with a laugh of annoyance. โGood luck to you!โ
โNo, Mamma, Iโm not in love with him, I suppose Iโm not in love with him.โ
โWell then, tell him so.โ
โMamma, are you cross? Donโt be cross, dear! Is it my fault?โ
โNo, but what is it, my dear? Do you want me to go and tell him?โ said the countess smiling.
โNo, I will do it myself, only tell me what to say. Itโs all very well for you,โ said Natรกsha, with a responsive smile. โYou should have seen how he said it! I know he did not mean to say it, but it came out accidently.โ
โWell, all the same, you must refuse him.โ
โNo, I mustnโt. I am so sorry for him! Heโs so nice.โ
โWell then, accept his offer. Itโs high time for you to be married,โ answered the countess sharply and sarcastically.
โNo, Mamma, but Iโm so sorry for him. I donโt know how Iโm to say it.โ
โAnd thereโs nothing for you to say. I shall speak to him myself,โ said the countess, indignant that they should have dared to treat this little Natรกsha as grown up.
โNo, not on any account! I will tell him myself, and youโll listen at the door,โ and Natรกsha ran across the drawing room to the dancing hall, where Denรญsov was sitting on the same chair by the clavichord with his face in his hands.
He jumped up at the sound of her light step.
โNataly,โ he said, moving with rapid steps toward her, โdecide my fate. It is in your hands.โ
โVasรญli Dmรญtrich, Iโm so sorry for you!... No, but you are so nice... but it wonโt do...not that... but as a friend, I shall always love you.โ
Denรญsov bent over her hand and she heard strange sounds she did not understand. She kissed his rough curly black head. At this instant, they heard the quick rustle of the countessโ dress. She came up to them.
โVasรญli Dmรญtrich, I thank you for the honor,โ she said, with an embarrassed voice, though it sounded severe to Denรญsovโโbut my daughter is so young, and I thought that, as my sonโs friend, you would have addressed yourself first to me. In that case you would not have obliged me to give this refusal.โ
โCountess...โ said Denรญsov, with downcast eyes and a guilty face. He tried to say more, but faltered.
Natรกsha could not remain calm, seeing him in such a plight. She began to sob aloud.
โCountess, I have done wโong,โ Denรญsov went on in an unsteady voice, โbut believe me, I so adore your daughter and all your family that I would give my life twice over...โ He looked at the countess, and seeing her severe face said: โWell, good-by, Countess,โ and kissing her hand, he left the room with quick resolute strides, without looking at Natรกsha.
Next day Rostรณv saw Denรญsov off. He did not wish to stay another day in Moscow. All Denรญsovโs Moscow friends gave him a farewell entertainment at the gypsiesโ, with the result that he had no recollection of how he was put in the sleigh or of the first three stages of his journey.
After Denรญsovโs departure, Rostรณv spent another fortnight in Moscow, without going out of the house, waiting for the money his father could not at once raise, and he spent most of his time in the girlsโ room.
Sรณnya was more tender and devoted to him than ever. It was as if she wanted to show him that his losses were an achievement that made her love him all the more, but Nicholas now considered himself unworthy of her.
He filled the girlsโ albums with verses and music, and having at last sent Dรณlokhov the whole forty-three thousand rubles and received his receipt, he left at the end of November, without taking leave of any of his acquaintances, to overtake his regiment which was already in Poland.
After his interview with his wife Pierre left for Petersburg. At the Torzhรณk post station, either there were no horses or the postmaster would not supply them. Pierre was obliged to wait. Without undressing, he lay down on the leather sofa in front of a round table, put his big feet in their overboots on the table, and began to reflect.
โWill you have the portmanteaus brought in? And a bed got ready, and tea?โ asked his valet.
Pierre gave no answer, for he neither heard nor saw anything. He had begun to think of the last station and was still pondering on the same questionโone so important that he took no notice of what went on around him. Not only was he indifferent as to whether he got to Petersburg earlier or later, or whether he secured accommodation at this station, but compared to the thoughts that now occupied him it was a matter of indifference whether he remained there for a few hours or for the rest of his life.
The postmaster, his wife, the valet, and a peasant woman selling Torzhรณk embroidery came into the room offering their services. Without changing his careless attitude, Pierre looked at them over his spectacles unable to understand what they wanted or how they could go on living without having solved the problems that so absorbed him. He had been engrossed by the same thoughts ever since the day he returned from Sokรณlniki after the duel
Comments (0)