The Reign of Greed by José Rizal (best e reader for epub .TXT) 📕
Her fellow travelers had taken measures of defense by keeping
Read free book «The Reign of Greed by José Rizal (best e reader for epub .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: José Rizal
- Performer: -
Read book online «The Reign of Greed by José Rizal (best e reader for epub .TXT) 📕». Author - José Rizal
Tales stared foolishly at Simoun, as if in doubt of what he heard. “Five hundred pesos?” he murmured.
“Five hundred,” repeated the jeweler in a voice shaking with emotion.
Cabesang Tales took the locket and made several turns about the room, with his heart beating violently and his hands trembling. Dared he ask more? That locket could save him, this was an excellent opportunity, such as might not again present itself.
The women winked at him to encourage him to make the sale, excepting Penchang, who, fearing that Juli would be ransomed, observed piously: “I would keep it as a relic. Those who have seen Maria Clara in the nunnery say she has got so thin and weak that she can scarcely talk and it’s thought that she’ll die a saint. Padre Salvi speaks very highly of her and he’s her confessor. That’s why Juli didn’t want ito give it up, but rather preferred to pawn herself.”
This speech had its effect—the thought of his daughter restrained Tales. “If you will allow me,” he said, “I’ll go to the town to consult my daughter. I’ll be back before night.”
This was agreed upon and Tales set out at once. But when he found himself outside of the village, he made out at a distance, on a path, that entered the woods, the friar-administrator and a man whom he recognized as the usurper of his land. A husband seeing his wife enter a private room with another man could not feel more wrath or jealousy than Cabesang Tales experienced when he saw them moving over his fields, the fields cleared by him, which he had thought to leave to his children. It seemed to him that they were mocking him, laughing at his powerlessness. There flashed into his memory what he had said about never giving up his fields except to him who irrigated them with his own blood and buried in them his wife and daughter.
He stopped, rubbed his hand over his forehead, and shut his eyes. When he again opened them, he saw that the man had turned to laugh and that the friar had caught his sides as though to save himself from bursting with merriment, then he saw them point toward his house and laugh again.
A buzz sounded in his ears, he felt the crack of a whip around his chest, the red mist reappeared before his eyes, he again saw the corpses of his wife and daughter, and beside them the usurper with the friar laughing and holding his sides. Forgetting everything else, he turned aside into the path they had taken, the one leading to his fields.
Simoun waited in vain for Cabesang Tales to return that night. But the next morning when he arose he noticed that the leather holster of his revolver was empty. Opening it he found inside a scrap of paper wrapped around the locket set with emeralds and diamonds, with these few lines written on it in Tagalog:
“Pardon, sir, that in my own house I relieve you of what belongs to you, but necessity drives me to it. In exchange for your revolver I leave the locket you desired so much. I need the weapon, for I am going out to join the tulisanes.
“I advise you not to keep on your present road, because if you fall into our power, not then being my guest, we will require of you a large ransom.
Telesforo Juan de Dios.”
“At last I’ve found my man!” muttered Simoun with a deep breath. “He’s somewhat scrupulous, but so much the better—he’ll keep his promises.”
He then ordered a servant to go by boat over the lake to Los Baños with the larger chest and await him there. He would go on overland, taking the smaller chest, the one containing his famous jewels. The arrival of four civil-guards completed his good humor. They came to arrest Cabesang Tales and not finding him took Tandang Selo away instead.
Three murders had been committed during the night. The friar-administrator and the new tenant of Cabesang Tales’ land had been found dead, with their heads split open and their mouths full of earth, on the border of the fields. In the town the wife of the usurper was found dead at dawn, her mouth also filled with earth and her throat cut, with a fragment of paper beside her, on which was the name Tales, written in blood as though traced by a finger.
Calm yourselves, peaceful inhabitants of Kalamba! None of you are named Tales, none of you have committed any crime! You are called Luis Habaña, Matías Belarmino, Nicasio Eigasani, Cayetano de Jesús, Mateo Elejorde, Leandro Lopez, Antonino Lopez, Silvestre Ubaldo, Manuel Hidalgo, Paciano Mercado, your name is the whole village of Kalamba.1 You cleared your fields, on them you have spent the labor of your whole lives, your savings, your vigils and privations, and you have been despoiled of them, driven from your homes, with the rest forbidden to show you hospitality! Not content with outraging justice, they2 have trampled upon the sacred traditions of your country! You have served Spain and the King, and when in their name you have asked for justice, you were banished without trial, torn from your wives’ arms and your children’s caresses! Any one of you has suffered more than Cabesang Tales, and yet none, not one of you, has received justice! Neither pity nor humanity has been shown you—you have been persecuted beyond the tomb, as was Mariano Herbosa!3 Weep or laugh, there in those lonely isles where you wander vaguely, uncertain of the future! Spain, the generous Spain, is watching over you, and sooner or later you will have justice!
1 Friends of the author, who suffered in Weyler’s expedition, mentioned below.—Tr.
2 The Dominican corporation, at whose instigation Captain-General Valeriano Weyler sent a battery of artillery to Kalamba to destroy the property of tenants who were contesting in the courts the friars’ titles to land there. The author’s family were the largest sufferers.—Tr.
3 A relative of the author, whose body was dragged from the tomb and thrown to the dogs, on the pretext that he had died without receiving final absolution.—Tr.
Los BañosHis Excellency, the Captain-General and Governor of the Philippine Islands, had been hunting in Bosoboso. But as he had to be accompanied by a band of music,—since such an exalted personage was not to be esteemed less than the wooden images carried in the processions,—and as devotion to the divine art of St. Cecilia has not yet been popularized among the deer and wild boars of Bosoboso, his Excellency, with the band of music and train of friars, soldiers, and clerks, had not been able to catch a single rat or a solitary bird.
The provincial authorities foresaw dismissals and transfers, the poor gobernadorcillos and cabezas de barangay were restless and sleepless, fearing that the mighty hunter in his wrath might have a notion to make up with their persons for the lack of submissiveness on the part of the beasts of the forest, as had been done years before by an alcalde who had traveled on the shoulders of impressed porters because he found no horses gentle enough to guarantee his safety. There was not lacking an evil rumor that his Excellency had decided to take some action, since in this he saw the first symptoms of a rebellion which should be strangled in its infancy, that a fruitless hunt hurt the prestige of the Spanish name, that he already had his eye on a wretch to be dressed up as a deer, when his Excellency, with clemency that Ben-Zayb lacked words to extol sufficiently, dispelled all the fears by declaring that it pained him to sacrifice to his pleasure the beasts of the forest.
But to tell the truth, his Excellency was secretly very well satisfied, for what would have happened had he missed a shot at a deer, one of those not familiar with political etiquette? What would the prestige of the sovereign power have come to then? A Captain-General of the Philippines missing a shot, like a raw hunter? What would have been said by the Indians, among whom there were some fair huntsmen? The integrity of the fatherland would have been endangered.
So it was that his Excellency, with a sheepish smile, and posing as a disappointed hunter, ordered an immediate return to Los Baños. During the journey he related with an indifferent air his hunting exploits in this or that forest of the Peninsula, adopting a tone somewhat depreciative, as suited the case, toward hunting in Filipinas. The bath in Dampalit, the hot springs on the shore of the lake, card-games in the palace, with an occasional excursion to some neighboring waterfall, or the lake infested with caymans, offered more attractions and fewer risks to the integrity of the fatherland.
Thus on one of the last days of December, his Excellency found himself in the sala, taking a hand at cards while he awaited the breakfast hour. He had come from the bath, with the usual glass of coconut-milk and its soft meat, so he was in the best of humors for granting favors and privileges. His good humor was increased by his winning a good many hands, for Padre Irene and Padre Sibyla, with whom he was playing, were exercising all their skill in secretly trying to lose, to the great irritation of Padre Camorra, who on account of his late arrival only that morning was not informed as to the game they were playing on the General. The friar-artilleryman was playing in good faith and with great care, so he turned red and bit his lip every time Padre Sibyla seemed inattentive or blundered, but he dared not say a word by reason of the respect he felt for the Dominican. In exchange he took his revenge out on Padre Irene, whom he looked upon as a base fawner and despised for his coarseness. Padre Sibyla let him scold, while the humbler Padre Irene tried to excuse himself by rubbing his long nose. His Excellency was enjoying it and took advantage, like the good tactician that the Canon hinted he was, of all the mistakes of his opponents. Padre Camorra was ignorant of the fact that across the table they were playing for the intellectual development of the Filipinos, the instruction in Castilian, but had he known it he would doubtless have joyfully entered into that game.
The open balcony admitted the fresh, pure breeze and revealed the lake, whose waters murmured sweetly around the base of the edifice, as if rendering homage. On the right, at a distance, appeared Talim Island, a deep blue in the midst of the lake, while almost in front lay the green and deserted islet of Kalamba, in the shape of a half-moon. To the left the picturesque shores were fringed with clumps of bamboo, then a hill overlooking the lake, with wide ricefields beyond, then red roofs amid the deep green of the trees,—the town of Kalamba,—and beyond the shore-line fading into the distance, with the horizon at the back closing down over the water, giving the lake the appearance of a sea and justifying the name the Indians give it of dagat na tabang, or fresh-water sea.
At the end of the sala, seated before a table covered with documents, was the secretary. His Excellency was a great worker and did not like to lose time, so he attended to business in the intervals of the game or while dealing the cards. Meanwhile, the bored secretary yawned and despaired.
Comments (0)