Droll Stories - Volume 3 by Honoré de Balzac (tharntype novel english .txt) 📕
Excerpt from the book:
Read free book «Droll Stories - Volume 3 by Honoré de Balzac (tharntype novel english .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
Download in Format:
- Author: Honoré de Balzac
Read book online «Droll Stories - Volume 3 by Honoré de Balzac (tharntype novel english .txt) 📕». Author - Honoré de Balzac
in order to have nothing belonging to Bastarnay about him; and she did likewise. Then, indicating the sire to her son with her finger, she spoke to him as follows--
"Child, behold the murderer of thy father, who was, as thou art aware, the poor prior; but thou hast taken the name of this man. Give it him back here, even as thou leavest the dust taken by the shoes from his castle. For the food that thou hast had in the castle, by God's help we will also settle."
Hearing this, Bastarnay would have let his wife receive a whole monastery of monks in order not to be abandoned by her, and by a young squire capable of becoming the honour of his house, and remained with his head sunk down against the chains.
The heart of Bertha was suddenly filled with holy solace, for the banner of the great monastery turned the corner of a road across the fields, and appeared accompanied by the chants of the Church, which burst forth like heavenly music. The monks, informed of the murder perpetrated on their well-beloved prior, came in procession, assisted by the ecclesiastical justice, to claim his body. When he saw this, the Sire de Bastarnay had barely that time to make for the postern with his men, and set out towards Monseigneur Louis, leaving everything in confusion.
Poor Bertha, en croup behind her son, came to Montbazon to bid her father farewell, telling him that this blow would be her death, and was consoled by those of her family who endeavoured to raise her spirits, but were unable to do so. The old Sire de Rohan presented his grandson with a splendid suit of armour, telling him to acquire glory and honour that he might turn his mother's faults into eternal renown. But Madame de Bastarnay had implanted in the mind of her dear son no other idea than of atoning for the harm done, in order to save her and Jehan from eternal damnation. Both then set out for the places then in a state of rebellion, in order to render such service to Bastarnay that he would receive from them more than life itself.
Now the heat of the sedition was, as everyone knows, in the neighbourhood of Angouleme, and of Bordeaux in Guienne, and other parts of the kingdom, where great battles and severe conflicts between the rebels and the royal armies was likely to take place. The principal one which finished the war was given between Ruffec and Angouleme, where all the prisoners taken were tried and hanged. This battle, commanded by old Bastarnay, took place in the month of November, seven months after the poisoning of Jehan. Now the Baron knew that his head had been strongly recommended as one to be cut off, he being the right hand of Monsiegneur Louis. Directly his men began to fall back, the old fellow found himself surrounded by six men determined to seize him. Then he understood that they wished to take him alive, in order to proceed against his house, ruin his name, and confiscate his property. The poor sire preferred rather to die and save his family, and present the domains to his son. He defended himself like the brave old lion that he was. In spite of their number, these said soldiers, seeing three of their comrades fall, were obliged to attack Bastarnay at the risk of killing him, and threw themselves together upon him, after having laid low two of his equerries and a page.
In this extreme danger an esquire wearing the arms of Rohan, fell upon the assailants like a thunderbolt, and killed two of them, crying, "God save the Bastarnays!" The third man-at-arms, who had already seized old Bastarnay, was so hard pressed by this squire, that he was obliged to leave the elder and turn against the younger, to whom he gave a thrust with his dagger through a flaw in his armour. Bastarnay was too good a comrade to fly without assisting the liberator of his house, who was badly wounded. With a blow of his mace he killed the man-at-arms, seized the squire, lifted him on to his horse, and gained the open, accompanied by a guide, who led him to the castle of Roche-Foucauld, which he entered by night, and found in the great room Bertha de Rohan, who had arranged this retreat for him. But on removing the helmet of his rescuer, he recognised the son of Jehan, who expired upon the table, as by a final effort he kissed his mother, and saying in a loud voice to her--
"Mother, we have paid the debt we owed him!"
Hearing these words, the mother clasped the body of her loved child to her heart, and separated from him never again, for she died of grief, without hearing or heeding the pardon and repentance of Bastarnay.
The strange calamity hastened the last day of the poor old man, who did not live to see the coronation of King Louis the Eleventh. He founded a daily mass in the Church of Roche-Foucauld, where in the same grave he placed mother and son, with a large tombstone, upon which their lives are much honoured in the Latin language.
The morals which any one can deduce from this history are the most profitable for the conduct of life, since this shows how gentlemen should be courteous with the dearly beloveds of their wives. Further, it teaches us that all children are blessings sent by God Himself, and over them fathers, whether true or false, have no right of murder, as was formerly the case at Rome, owing to a heathen and abominable law, which ill became that Christianity which makes us all sons of God.
HOW THE PRETTY MAID OF PORTILLON CONVINCED HER JUDGE
The Maid of Portillon, who became as everyone knows, La Tascherette, was, before she became a dyer, a laundress at the said place of Portillon, from which she took her name. If any there be who do not know Tours, it may be as well to state that Portillon is down the Loire, on the same side as St. Cyr, about as far from the bridge which leads to the cathedral of Tours as said bridge is distant from Marmoustier, since the bridge is in the centre of the embankment between Portillon and Marmoustier. Do you thoroughly understand?
Yes? Good! Now the maid had there her washhouse, from which she ran to the Loire with her washing in a second and took the ferry-boat to get to St. Martin, which was on the other side of the river, for she had to deliver the greater part of her work in Chateauneuf and other places.
About Midsummer day, seven years before marrying old Taschereau, she had just reached the right age to be loved, without making a choice from any of the lads who pursued her with their intentions. Although there used to come to the bench under her window the son of Rabelais, who had seven boats on the Loire, Jehan's eldest, Marchandeau the tailor, and Peccard the ecclesiastical goldsmith, she made fun of them all, because she wished to be taken to church before burthening herself with a man, which proves that she was an honest woman until she was wheedled out of her virtue. She was one of those girls who take great care not to be contaminated, but who, if by chance they get deceived, let things take their course, thinking that for one stain or for fifty a good polishing up is necessary. These characters demand our indulgence.
A young noble of the court perceived her one day when she was crossing the water in the glare of the noonday sun, which lit up her ample charms, and seeing her, asked who she was. An old man, who was working on the banks, told him she was called the Pretty Maid of Portillon, a laundress, celebrated for her merry ways and her virtue. This young lord, besides ruffles to starch, had many precious draperies and things; he resolved to give the custom of his house to this girl, whom he stopped on the road. He was thanked by her and heartily, because he was the Sire du Fou, the king's chamberlain. This encounter made her so joyful that her mouth was full of his name. She talked about it a great deal to the people of St. Martin, and when she got back to the washhouse was still full of it, and on the morrow at her work her tongue went nineteen to the dozen, and all on the same subject, so that as much was said concerning my Lord du Fou in Portillon as of God in a sermon; that is, a great deal too much.
"If she works like that in cold water, what will she do in warm?" said an old washerwoman. "She wants du Fou; he'll give her du Fou!"
The first time this giddy wench, with her head full of Monsieur du Fou, had to deliver the linen at his hotel, the chamberlain wished to see her, and was very profuse in praises and compliments concerning her charms, and wound up by telling her that she was not at all silly to be beautiful, and therefore he would give her more than she expected. The deed followed the word, for the moment his people were out of the room, he began to caress the maid, who thinking he was about to take out the money from his purse, dared not look at the purse, but said, like a girl ashamed to take her wages--
"It will be for the first time."
"It will be soon," said he.
Some people say that he had great difficulty in forcing her to accept what he offered her, and hardly forced her at all; others that he forced her badly, because she came out like an army flagging on the route, crying and groaning, and came to the judge. It happened that the judge was out. La Portillone awaited his return in his room, weeping and saying to the servant that she had been robbed, because Monseigneur du Fou had given her nothing but his mischief; whilst a canon of the Chapter used to give her large sums for that which M. du Fou wanted for nothing. If she loved a man she would think it wise to do things for him for nothing, because it would be a pleasure to her; but the chamberlain had treated her roughly, and not kindly and gently, as he should have done, and that therefore he owed her the thousand crowns of the canon. Then the judge came in, saw the wench, and wished to kiss her, but she put herself on guard, and said she had come to make a complaint. The judge replied that certainly she could have the offender hanged if she liked, because he was most anxious to serve her. The injured maiden replied that she did not wish the death of her man, but that he should pay her a thousand gold crowns, because she had been robbed against her will.
"Ha! ha!" said the judge, "what he took was worth more than that."
"For the thousand crowns I'll cry quits, because I shall be able to live without washing."
"He who has robbed you, is he well off?"
"Oh yes."
"Then he shall pay dearly for it. Who is it?"
"Monseigneur du Fou."
"Oh, that alters the case," said the judge.
"But justice?" said she.
"I said the case, not the justice of it," replied the judge. "I must know how the affair occurred."
Then the girl related naively how she was arranging the
"Child, behold the murderer of thy father, who was, as thou art aware, the poor prior; but thou hast taken the name of this man. Give it him back here, even as thou leavest the dust taken by the shoes from his castle. For the food that thou hast had in the castle, by God's help we will also settle."
Hearing this, Bastarnay would have let his wife receive a whole monastery of monks in order not to be abandoned by her, and by a young squire capable of becoming the honour of his house, and remained with his head sunk down against the chains.
The heart of Bertha was suddenly filled with holy solace, for the banner of the great monastery turned the corner of a road across the fields, and appeared accompanied by the chants of the Church, which burst forth like heavenly music. The monks, informed of the murder perpetrated on their well-beloved prior, came in procession, assisted by the ecclesiastical justice, to claim his body. When he saw this, the Sire de Bastarnay had barely that time to make for the postern with his men, and set out towards Monseigneur Louis, leaving everything in confusion.
Poor Bertha, en croup behind her son, came to Montbazon to bid her father farewell, telling him that this blow would be her death, and was consoled by those of her family who endeavoured to raise her spirits, but were unable to do so. The old Sire de Rohan presented his grandson with a splendid suit of armour, telling him to acquire glory and honour that he might turn his mother's faults into eternal renown. But Madame de Bastarnay had implanted in the mind of her dear son no other idea than of atoning for the harm done, in order to save her and Jehan from eternal damnation. Both then set out for the places then in a state of rebellion, in order to render such service to Bastarnay that he would receive from them more than life itself.
Now the heat of the sedition was, as everyone knows, in the neighbourhood of Angouleme, and of Bordeaux in Guienne, and other parts of the kingdom, where great battles and severe conflicts between the rebels and the royal armies was likely to take place. The principal one which finished the war was given between Ruffec and Angouleme, where all the prisoners taken were tried and hanged. This battle, commanded by old Bastarnay, took place in the month of November, seven months after the poisoning of Jehan. Now the Baron knew that his head had been strongly recommended as one to be cut off, he being the right hand of Monsiegneur Louis. Directly his men began to fall back, the old fellow found himself surrounded by six men determined to seize him. Then he understood that they wished to take him alive, in order to proceed against his house, ruin his name, and confiscate his property. The poor sire preferred rather to die and save his family, and present the domains to his son. He defended himself like the brave old lion that he was. In spite of their number, these said soldiers, seeing three of their comrades fall, were obliged to attack Bastarnay at the risk of killing him, and threw themselves together upon him, after having laid low two of his equerries and a page.
In this extreme danger an esquire wearing the arms of Rohan, fell upon the assailants like a thunderbolt, and killed two of them, crying, "God save the Bastarnays!" The third man-at-arms, who had already seized old Bastarnay, was so hard pressed by this squire, that he was obliged to leave the elder and turn against the younger, to whom he gave a thrust with his dagger through a flaw in his armour. Bastarnay was too good a comrade to fly without assisting the liberator of his house, who was badly wounded. With a blow of his mace he killed the man-at-arms, seized the squire, lifted him on to his horse, and gained the open, accompanied by a guide, who led him to the castle of Roche-Foucauld, which he entered by night, and found in the great room Bertha de Rohan, who had arranged this retreat for him. But on removing the helmet of his rescuer, he recognised the son of Jehan, who expired upon the table, as by a final effort he kissed his mother, and saying in a loud voice to her--
"Mother, we have paid the debt we owed him!"
Hearing these words, the mother clasped the body of her loved child to her heart, and separated from him never again, for she died of grief, without hearing or heeding the pardon and repentance of Bastarnay.
The strange calamity hastened the last day of the poor old man, who did not live to see the coronation of King Louis the Eleventh. He founded a daily mass in the Church of Roche-Foucauld, where in the same grave he placed mother and son, with a large tombstone, upon which their lives are much honoured in the Latin language.
The morals which any one can deduce from this history are the most profitable for the conduct of life, since this shows how gentlemen should be courteous with the dearly beloveds of their wives. Further, it teaches us that all children are blessings sent by God Himself, and over them fathers, whether true or false, have no right of murder, as was formerly the case at Rome, owing to a heathen and abominable law, which ill became that Christianity which makes us all sons of God.
HOW THE PRETTY MAID OF PORTILLON CONVINCED HER JUDGE
The Maid of Portillon, who became as everyone knows, La Tascherette, was, before she became a dyer, a laundress at the said place of Portillon, from which she took her name. If any there be who do not know Tours, it may be as well to state that Portillon is down the Loire, on the same side as St. Cyr, about as far from the bridge which leads to the cathedral of Tours as said bridge is distant from Marmoustier, since the bridge is in the centre of the embankment between Portillon and Marmoustier. Do you thoroughly understand?
Yes? Good! Now the maid had there her washhouse, from which she ran to the Loire with her washing in a second and took the ferry-boat to get to St. Martin, which was on the other side of the river, for she had to deliver the greater part of her work in Chateauneuf and other places.
About Midsummer day, seven years before marrying old Taschereau, she had just reached the right age to be loved, without making a choice from any of the lads who pursued her with their intentions. Although there used to come to the bench under her window the son of Rabelais, who had seven boats on the Loire, Jehan's eldest, Marchandeau the tailor, and Peccard the ecclesiastical goldsmith, she made fun of them all, because she wished to be taken to church before burthening herself with a man, which proves that she was an honest woman until she was wheedled out of her virtue. She was one of those girls who take great care not to be contaminated, but who, if by chance they get deceived, let things take their course, thinking that for one stain or for fifty a good polishing up is necessary. These characters demand our indulgence.
A young noble of the court perceived her one day when she was crossing the water in the glare of the noonday sun, which lit up her ample charms, and seeing her, asked who she was. An old man, who was working on the banks, told him she was called the Pretty Maid of Portillon, a laundress, celebrated for her merry ways and her virtue. This young lord, besides ruffles to starch, had many precious draperies and things; he resolved to give the custom of his house to this girl, whom he stopped on the road. He was thanked by her and heartily, because he was the Sire du Fou, the king's chamberlain. This encounter made her so joyful that her mouth was full of his name. She talked about it a great deal to the people of St. Martin, and when she got back to the washhouse was still full of it, and on the morrow at her work her tongue went nineteen to the dozen, and all on the same subject, so that as much was said concerning my Lord du Fou in Portillon as of God in a sermon; that is, a great deal too much.
"If she works like that in cold water, what will she do in warm?" said an old washerwoman. "She wants du Fou; he'll give her du Fou!"
The first time this giddy wench, with her head full of Monsieur du Fou, had to deliver the linen at his hotel, the chamberlain wished to see her, and was very profuse in praises and compliments concerning her charms, and wound up by telling her that she was not at all silly to be beautiful, and therefore he would give her more than she expected. The deed followed the word, for the moment his people were out of the room, he began to caress the maid, who thinking he was about to take out the money from his purse, dared not look at the purse, but said, like a girl ashamed to take her wages--
"It will be for the first time."
"It will be soon," said he.
Some people say that he had great difficulty in forcing her to accept what he offered her, and hardly forced her at all; others that he forced her badly, because she came out like an army flagging on the route, crying and groaning, and came to the judge. It happened that the judge was out. La Portillone awaited his return in his room, weeping and saying to the servant that she had been robbed, because Monseigneur du Fou had given her nothing but his mischief; whilst a canon of the Chapter used to give her large sums for that which M. du Fou wanted for nothing. If she loved a man she would think it wise to do things for him for nothing, because it would be a pleasure to her; but the chamberlain had treated her roughly, and not kindly and gently, as he should have done, and that therefore he owed her the thousand crowns of the canon. Then the judge came in, saw the wench, and wished to kiss her, but she put herself on guard, and said she had come to make a complaint. The judge replied that certainly she could have the offender hanged if she liked, because he was most anxious to serve her. The injured maiden replied that she did not wish the death of her man, but that he should pay her a thousand gold crowns, because she had been robbed against her will.
"Ha! ha!" said the judge, "what he took was worth more than that."
"For the thousand crowns I'll cry quits, because I shall be able to live without washing."
"He who has robbed you, is he well off?"
"Oh yes."
"Then he shall pay dearly for it. Who is it?"
"Monseigneur du Fou."
"Oh, that alters the case," said the judge.
"But justice?" said she.
"I said the case, not the justice of it," replied the judge. "I must know how the affair occurred."
Then the girl related naively how she was arranging the
Free e-book: «Droll Stories - Volume 3 by Honoré de Balzac (tharntype novel english .txt) 📕» - read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)
Similar e-books:
Comments (0)