American library books » Fiction » The Pirate City: An Algerine Tale by R. M. Ballantyne (best novels ever .txt) 📕

Read book online «The Pirate City: An Algerine Tale by R. M. Ballantyne (best novels ever .txt) 📕».   Author   -   R. M. Ballantyne



1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
Go to page:
of Algiers—has given strict orders that the houses of the Jews are to be respected. I am here to see these orders carried out.”

“And who art thou? again I demand,” said the bully, observing that his comrades showed a tendency to waver, “that dost presume to—”

“I am one,” cried the young soldier, with a whirl of his gleaming blade so close to the man’s nose that he staggered back in alarm—“I am one who knows how to fulfil his duty. Perchance I may be one who shall even presume some day to mount the throne when Hamet Dey is tired of it—in which case I know of a bully whose head shall grace the highest spike on Bab-Azoun!”

The quiet smile with which the latter part of this speech was delivered, and the determined air of the youth, combined to make the soldiers laugh, so that the bully felt himself under the necessity of retiring.

Sheathing his sword with a business-like air, and rudely pushing his prisoner into the house, whither Bacri had already retired, the young soldier entered and shut the door.

“Lucien!” exclaimed Bacri in surprise, as he grasped the hand of the young janissary, “thou hast managed this business well, considering that thou art no Turk. How didst thou come to think of it?”

“I should never have thought of it, had not my worthy father suggested the idea,” replied Lucien, with a smile, as he removed the rope from the neck of his sire.—“Forgive me, father, if I have played my part too roughly—”

“Too roughly!” echoed the bluff merchant, with a laugh; “why, boy, dost think that thine old father has lost all his youthful vigour? I trow not.—You see, Signor Bacri, we have had information of what was impending for some days past, and although we could do nothing to avert the catastrophe, we thought it possible that we might manage to avoid the massacre at the palace. Knowing from report that the janissaries ran riot at such times, and being aware that my son Lucien—who is a noted linguist, Signor Bacri—spoke their language almost as well as a native, I suggested that he should procure a uniform and personate a janissary, while I should act the part of a runaway slave. Being a favourite with poor Achmet, as you know, Lucien had much influence among the domestics, and easily procured the disguise. The moment the insurrection took place we fled from the palace, and, as you see, here we are!”

“But why came you hither?” asked Bacri, with a troubled look.

“To whom else could we flee for shelter?” returned Lucien. “You are the only friend we have in the city—except, indeed, the Padre Giovanni, who has no power to save us.”

“Alas!” returned the Jew, leading his friends into the skiffa, and seating himself on the edge of the fountain that played there, “you lean on a broken reed. My power is not sufficient to protect myself. Even now the soldiers might have taken my life, and robbed my house with impunity, had it not been for your courage, Lucien. My predecessor was shot in cold blood by a man who for the murder was only transported. If he had slain the poorest Turk, or even a Moor, he would have been strangled. We are a despised as well as persecuted race, and our influence or power to protect you is very small. Indeed, if it were known that I had given you shelter, my life would be forfeited, as well as yours. I have already placed it in great jeopardy in order to save Mariano—”

“Mariano!” exclaimed Francisco, turning an anxious gaze on the Jew; “is he, then, in danger?”

“He is captured by the Turks,” replied Bacri, “and is now in the Bagnio.”

“Where they will doubtless bastinado him to death,” said Francisco, grinding his teeth and clenching his hands with suppressed passion. “Bacri, I feel that in me which makes me long to run a-muck among these Turks.”

“I understand you not,” said Bacri.

“Why, I will take the first opportunity that offers to cut the throats of as many of these fiends as possible before they manage to cut mine. They say that vengeance is sweet. I will taste it and try,” said the merchant, with a grim smile.

“‘Vengeance is mine, I will repay, saith the Lord,’” returned Bacri slowly; “says not your own Scripture so?”

“It may be so, but man’s power of endurance is limited,” retorted Francisco gloomily.

“But God’s power to aid and strengthen is not limited,” returned the Jew. “Believe me, no good ever came of violence—at least from revengeful violence. No doubt a violent assault at the right time and with a right motive has often carried the day; but violence given way to for the mere purpose of gratifying the feelings is not only useless, it is hurtful and childish.”

“Hast never given way to such thyself, Bacri?” demanded Francisco with some asperity.

“I have,” replied the Jew with humility, “and it is because I have done so that I am enabled to speak with some authority as to the results. Your desire, I suppose, is to save Mariano. If you would attain that end, you must learn to curb your passions and use the powers of judgment with which your Maker has endowed you.”

“Well, well, we will let that point hang on its peg in the meantime,” returned Francisco impatiently; “but what wouldst thou advise? we are at your mercy.”

“I will do what I can to prove that a Jew is not ungrateful,” answered Bacri. “If they leave us unmolested here till night-fall we may find a way of escape for you, at all events from the city, but it is only such as desperate men would choose to take.”

“We are desperate men,” said Lucien quietly.

“Once outside the walls,” continued the Jew, “you must keep perfectly close and still by day, for a diligent search will be made for you, and only at night will you be able to creep out from your place of hiding to steal what you can for food, and to attempt to gain the coast, where your only chance of escape lies in seizing one of the small feluccas in which the piracies of the Algerines are carried on, and putting off to sea without provisions,—with the certainty of being pursued, and the all but certainty of being overtaken.”

“Such risks are better than death or slavery,” answered Francisco. “We think not of danger. The only thing that gives me concern is how we are to get my poor son out of the Bagnio.”

“I will manage that for you,” said Bacri, “for my gold is at least powerful with menials; but in order to do this I shall have to leave the house for a time and must conceal you in a cellar.”

“Do as you will, Bacri,” said Francisco; “we are in your hands and place implicit confidence in you.”

“Well, follow me!” said the Jew.

Rising and leaving the skiffa, he conducted them down a staircase into a small cellar, which was almost too low to admit of their standing erect. Here he pointed out a shelf on which were a pot of water and a loaf, also a bundle of straw on which they might rest when so disposed. Having described carefully to them the manner of Mariano’s escape over the roof of the house and by the city wall, and having given them the rope that had been used on that occasion, he said—

“Now I leave you. I must lock the trap-door that leads to this dungeon, and carry away the key, because if rioters were to break in and find the key in it, they would at once discover your refuge.”

“And what if you be killed, Bacri, and we be left here without a soul in the world who knows of our whereabouts?” said Francisco, with a look of anxiety. “I’d rather be bastinadoed to death than be buried alive after all.”

“If it goes ill with me, as may well be the case,” answered the Jew, “you have only to make use of this crowbar and wrench off the lock of the door. But if rioters enter the house, be careful not to do it until some time after they are gone, and all is quiet. When free, you must use your own wisdom and discretion.—Farewell!”

Bacri ascended the trap-ladder and shut the door, leaving his friends in darkness which was made visible but not dispelled by a small lantern. They listened intently to his receding footsteps until the last faint echo left them in total silence.

Chapter Seventeen. Francisco and his Son in Danger.

For several hours Francisco and his son sat on the bundle of straw listening intently to every sound, being naturally filled with anxiety as to the success of Bacri in his efforts to aid Mariano. At last they heard a loud knocking at the street door, which, after being repeated impatiently once or twice, was followed by a thunderous noise, as if the house were being entered by violence.

“The janissaries have returned,” said Francisco, with a serious look.

“We had better put out the light,” suggested Lucien, as a crashing sound announced the bursting in of the door.

“Do, lad.—Stay, let me get hold of this crowbar; it is better than nothing if it comes to—. Now, out with it!”

A moment more and they were in total darkness, while the trampling of feet overhead and the shouts of many voices told that the mob had entered the Jew’s dwelling.

Every moment the two prisoners expected to see the trap-door of their retreat wrenched open, but no one seemed to have discovered it, and they were beginning to breathe more freely, and to hope that they should escape, when there came a sudden and violent stamping just overhead. Then there was a sound of breaking timber, and presently the edge of the trap-door began to lift and creak under the pressure of some powerful instrument. Another moment and it flew open and a man looked in, but of course could see nothing. Descending the steps, he called loudly for a light, and one of his comrades brought a lantern, with which he was about to descend, but, missing his footstep, he fell to the ground and extinguished it.

At that moment Lucien and his father drew back into the darkest part of the cellar, in the shadow of a small projection.

“Fetch another light!” shouted the soldiers.

“Now’s our time,” whispered Lucien, grasping his scimitar and preparing for a dash.

“Not yet,” replied his father, laying a strong grasp on his arm.

It was well that Lucien was restrained, for, while the soldiers were clamouring for a light, their comrades above gave a shout as though something new and surprising had been discovered. Full of curiosity, the soldiers in the cellar darted out.

“Now!” whispered Francisco.

Lucien at once sprang up the ladder, but looked out cautiously; for the sudden change in the sounds above apprised him that the robbers had left the apartment.

He saw them busy ransacking a cupboard in which the Jew had placed a large quantity of plate, a little of which was solid, and a large portion showy, but comparatively valueless. It had been arranged by him in such a way as to make a superb show of wealth, in the hope that it might tempt any who should take a fancy to rob his house to expend much of their labour and energy on that horde, thereby creating an important diversion from much more valuable deposits made elsewhere.

So busy were the plunderers that they left the room above the cellar quite unguarded.

“The coast is clear,” whispered Lucien, looking back. “We must act out our part of janissary and slave, father. Quick! Shoulder this small chest.”

Francisco obeyed almost mechanically, laid down the crowbar, threw a light chest that chanced to be near at hand on his shoulder, and followed his son silently up the staircase to the entrance-hall of the house, where they found two janissaries guarding the door.

“Pretend to stumble, father,” whispered Lucien, on observing

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
Go to page:

Free e-book: «The Pirate City: An Algerine Tale by R. M. Ballantyne (best novels ever .txt) 📕»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment