American library books » Fiction » The Ramayana by Valmiki (ink book reader TXT) 📕

Read book online «The Ramayana by Valmiki (ink book reader TXT) 📕».   Author   -   Valmiki



1 ... 282 283 284 285 286 287 288 289 290 ... 327
Go to page:
humour.

“The household gods correspond better with the genii locorum than with the lares or penates of autiquity.”

H. H. Wilson.

[pg 533]
Page 107.
Śaivya, a king whom earth obeyed,
Once to a hawk a promise made.

The following is a free version of this very ancient story which occurs more than once in the Mahábhárat:

The Suppliant Dove.

Chased by a hawk there came a dove
With worn and weary wing,
And took her stand upon the hand
Of Káśí's mighty king.
The monarch smoothed her ruffled plumes
And laid her on his breast,
And cried, “No fear shall vex thee here,
Rest, pretty egg-born, rest!
Fair Káśí's realm is rich and wide,
With golden harvests gay,
But all that's mine will I resign
Ere I my guest betray.”
But panting for his half won spoil
The hawk was close behind.
And with wild cry and eager eye
Came swooping down the wind:
“This bird,” he cried, “my destined prize,
'Tis not for thee to shield:
'Tis mine by right and toilsome flight
O'er hill and dale and field.
Hunger and thirst oppress me sore,
And I am faint with toil:
Thou shouldst not stay a bird of prey
Who claims his rightful spoil.
They say thou art a glorious king,
And justice is thy care:
Then justly reign in thy domain,
Nor rob the birds of air.”
Then cried the king: “A cow or deer
For thee shall straightway bleed,
Or let a ram or tender lamb
Be slain, for thee to feed.
Mine oath forbids me to betray
My little twice-born guest:
See how she clings with trembling wings
To her protector's breast.”
“No flesh of lambs,” the hawk replied,
“No blood of deer for me;
The falcon loves to feed on doves
And such is Heaven's decree.
But if affection for the dove [pg 534]
Thy pitying heart has stirred,
Let thine own flesh my maw refresh,
Weighed down against the bird.”
He carved the flesh from off his side,
And threw it in the scale,
While women's cries smote on the skies
With loud lament and wail.
He hacked the flesh from side and arm,
From chest and back and thigh,
But still above the little dove
The monarch's scale stood high.
He heaped the scale with piles of flesh,
With sinews, blood and skin,
And when alone was left him bone
He threw himself therein.
Then thundered voices through the air;
The sky grew black as night;
And fever took the earth that shook
To see that wondrous sight.
The blessed Gods, from every sphere,
By Indra led, came nigh:
While drum and flute and shell and lute
Made music in the sky.
They rained immortal chaplets down,
Which hands celestial twine,
And softly shed upon his head
Pure Amrit, drink divine.
Then God and Seraph, Bard and Nymph
Their heavenly voices raised,
And a glad throng with dance and song
The glorious monarch praised.
They set him on a golden car
That blazed with many a gem;
Then swiftly through the air they flew,
And bore him home with them.
Thus Káśí's lord, by noble deed,
Won heaven and deathless fame:
And when the weak protection seek
From thee, do thou the same.

Scenes from the Rámáyan, &c.

Page 108.

The ceremonies that attended the consecration of a king (Abhikshepa lit. Sprinkling over) are fully described in Goldstücker's Dictionary, from which the following extract is made: “The type of the inauguration ceremony as practised at the Epic period may probably be recognized in the history of the inauguration of Ráma, as told in the Rámáyana, and in that of the inauguration of Yudhishṭhira, as told in the Mahábháratha. Neither ceremony is described in these poems [pg 535] with the full detail which is given of the vaidik rite in the Aitareya-Bráhmaṇam; but the allusion that Ráma was inaugurated by Vaśishṭha and the other Bráhmanas in the same manner as Indra by the Vasus … and the observation which is made in some passages that a certain rite of the inauguration was performed ‘according to the sacred rule’ … admit of the conclusion that the ceremony was supposed to have taken place in conformity with the vaidik injunction.… As the inauguration of Ráma was intended and the necessary preparations for it were made when his father Daśaratha was still alive, but as the ceremony itself, through the intrigues of his step-mother Kaikeyí, did not take place then, but fourteen years later, after the death of Daśaratha, an account of the preparatory ceremonies is given in the Ayodhyákáṇḍa (Book II) as well as in the Yuddha-Káṇḍa (Book VI.) of the Rámáyaṇa, but an account of the complete ceremony in the latter book alone. According to the Ayodhyákáṇḍa, on the day preceding the intended inauguration Ráma and his wife Sítá held a fast, and in the night they performed this preliminary rite: Ráma having made his ablutions, approached the idol of Náráyaṇa, took a cup of clarified butter, as the religious law prescribes, made a libation of it into the kindled fire, and drank the remainder while wishing what was agreeable to his heart. Then, with his mind fixed on the divinity he lay, silent and composed, together with Sítá, on a bed of Kuśa-grass, which was spread before the altar of Vishṇu, until the last watch of the night, when he awoke and ordered the palace to be prepared for the solemnity. At day-break reminded of the time by the voices of the bards, he performed the usual morning devotion and praised the divinity. In the meantime the town Ayodhyá had assumed a festive appearance and the inauguration implements had been arranged … golden water-jars, an ornamented throne-seat, a chariot covered with a splendid tiger-skin, water taken from the confluence of the Ganges and Jumna, as well as from other sacred rivers, tanks, wells, lakes, and from all oceans, honey, curd, clarified butter, fried grain, Kuśa-grass, flowers, milk; besides, eight beautiful damsels, and a splendid furious elephant, golden and silver jars, filled with water, covered with Udumbara branches and various lotus flowers, besides a white jewelled chourie, a white splendid parasol, a white bull, a white horse, all manner of musical instruments and bards.… In the preceding chapter … there are mentioned two white chouries instead of one, and all kinds of seeds, perfumes and jewels, a scimitar, a bow, a litter, a golden vase, and a blazing fire, and amongst the living implements of the pageant, instead of the bards, gaudy courtesans, and besides the eight damsels, professors of divinity, Bráhmaṇas, cows and pure kinds of wild beasts and birds, the chiefs of town and country-people and the citizens with their train.”

Page 109.
Then with the royal chaplains they
Took each his place in long array.
The twice born chiefs, with zealous heed,
Made ready what the rite would need.

“Now about the office of a Purohita (house priest). The gods do not eat the food offered by a king, who has no house-priest (Purohita). Thence the king even when (not) intending to bring a sacrifice, should appoint a Bráhman to the office of house-priest.” Haug's Autareya Bráhmanam. Vol. II. p. 528.

[pg 536]
Page 110.
There by the gate the Sáras screamed.

The Sáras or Indian Crane is a magnificent bird easily domesticated and speedily constituting himself the watchman of his master's house and garden. Unfortunately he soon becomes a troublesome and even dangerous dependent, attacking strangers with his long bill and powerful wings, and warring especially upon “small infantry” with unrelenting ferocity.

Page 120.
My mothers or my sire the king.

All the wives of the king his father are regarded and spoken of by Ráma as his mothers.

Page 125.
Such blessings as the Gods o'erjoyed
Poured forth when Vritra
1 ... 282 283 284 285 286 287 288 289 290 ... 327
Go to page:

Free e-book: «The Ramayana by Valmiki (ink book reader TXT) 📕»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment