Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero by Henryk Sienkiewicz (nonfiction book recommendations .txt) ๐
Read free book ยซQuo Vadis: A Narrative of the Time of Nero by Henryk Sienkiewicz (nonfiction book recommendations .txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online ยซQuo Vadis: A Narrative of the Time of Nero by Henryk Sienkiewicz (nonfiction book recommendations .txt) ๐ยป. Author - Henryk Sienkiewicz
โHe is right,โ said the young man. โThat is what is best in life.โ
โMore or less! But besides this thou lovest war, for which I have no liking, since under tents oneโs finger-nails break and cease to be rosy. For that matter, every man has his preferences. Bronzebeard loves song, especially his own; and old Scaurus his Corinthian vase, which stands near his bed at night, and which he kisses when he cannot sleep. He has kissed the edge off already. Tell me, dost thou not write verses?โ
โNo; I have never composed a single hexameter.โ
โAnd dost thou not play on the lute and sing?โ
โNo.โ
โAnd dost thou drive a chariot?โ
โI tried once in Antioch, but unsuccessfully.โ
โThen I am at rest concerning thee. And to what party in the hippodrome dost thou belong?โ
โTo the Greens.โ
โNow I am perfectly at rest, especially since thou hast a large property indeed, though thou art not so rich as Pallas or Seneca. For seest thou, with us at present it is well to write verses, to sing to a lute, to declaim, and to compete in the Circus; but better, and especially safer, not to write verses, not to play, not to sing, and not to compete in the Circus. Best of all, is it to know how to admire when Bronzebeard admires. Thou art a comely young man; hence Poppรฆa may fall in love with thee. This is thy only peril. But no, she is too experienced; she cares for something else. She has had enough of love with her two husbands; with the third she has other views. Dost thou know that that stupid Otho loves her yet to distraction? He walks on the cliffs of Spain, and sighs; he has so lost his former habits, and so ceased to care for his person, that three hours each day suffice him to dress his hair. Who could have expected this of Otho?โ
โI understand him,โ answered Vinicius; โbut in his place I should have done something else.โ
โWhat, namely?โ
โI should have enrolled faithful legions of mountaineers of that country. They are good soldiers,โthose Iberians.โ
โVinicius! Vinicius! I almost wish to tell thee that thou wouldst not have been capable of that. And knowest why? Such things are done, but they are not mentioned even conditionally. As to me, in his place, I should have laughed at Poppรฆa, laughed at Bronzebeard, and formed for myself legions, not of Iberian men, however, but Iberian women. And what is more, I should have written epigrams which I should not have read to any one,โnot like that poor Rufinus.โ
โThou wert to tell me his history.โ
โI will tell it in the unctorium.โ
But in the unctorium the attention of Vinicius was turned to other objects; namely, to wonderful slave women who were waiting for the bathers. Two of them, Africans, resembling noble statues of ebony, began to anoint their bodies with delicate perfumes from Arabia; others, Phrygians, skilled in hairdressing, held in their hands, which were bending and flexible as serpents, combs and mirrors of polished steel; two Grecian maidens from Kos, who were simply like deities, waited as vestiplicรฆ, till the moment should come to put statuesque folds in the togas of the lords.
โBy the cloud-scattering Zeus!โ said Marcus Vinicius, โwhat a choice thou hast!โ
โI prefer choice to numbers,โ answered Petronius. โMy whole โfamiliaโ [household servants] in Rome does not exceed four hundred, and I judge that for personal attendance only upstarts need a greater number of people.โ
โMore beautiful bodies even Bronzebeard does not possess,โ said Vinicius, distending his nostrils.
โThou art my relative,โ answered Petronius, with a certain friendly indifference, โand I am neither so misanthropic as Barsus nor such a pedant as Aulus Plautius.โ
When Vinicius heard this last name, he forgot the maidens from Kos for a moment, and, raising his head vivaciously, inquired,โโWhence did Aulus Plautius come to thy mind? Dost thou know that after I had disjointed my arm outside the city, I passed a number of days in his house? It happened that Plautius came up at the moment when the accident happened, and, seeing that I was suffering greatly, he took me to his house; there a slave of his, the physician Merion, restored me to health. I wished to speak with thee touching this very matter.โ
โWhy? Is it because thou hast fallen in love with Pomponia perchance? In that case I pity thee; she is not young, and she is virtuous! I cannot imagine a worse combination. Brr!โ
โNot with Pomponiaโeheu!โ answered Vinicius.
โWith whom, then?โ
โIf I knew myself with whom? But I do not know to a certainty her name even,โLygia or Callina? They call her Lygia in the house, for she comes of the Lygian nation; but she has her own barbarian name, Callina. It is a wonderful house,โthat of those Plautiuses. There are many people in it; but it is quiet there as in the groves of Subiacum. For a number of days I did not know that a divinity dwelt in the house. Once about daybreak I saw her bathing in the garden fountain; and I swear to thee by that foam from which Aphrodite rose, that the rays of the dawn passed right through her body. I thought that when the sun rose she would vanish before me in the light, as the twilight of morning does. Since then, I have seen her twice; and since then, too, I know not what rest is, I know not what other desires are, I have no wish to know what the city can give me. I want neither women, nor gold, nor Corinthian bronze, nor amber, nor pearls, nor wine, nor feasts; I want only Lygia. I am yearning for her, in sincerity I tell thee, Petronius, as that Dream who is imaged on the Mosaic of thy tepidarium yearned for Paisythea,โwhole days and night do I yearn.โ
โIf she is a slave, then purchase her.โ
โShe is not a slave.โ
โWhat is she? A freed woman of Plautius?โ
โNever having been a slave, she could not be a freed woman.โ
โWho is she?โ
โI know not,โa kingโs daughter, or something of that sort.โ
โThou dost rouse my curiosity, Vinicius.โ
โBut if thou wish to listen, I will satisfy thy curiosity straightway. Her story is not a long one. Thou art acquainted, perhaps personally, with Vannius, king of the Suevi, who, expelled from his country, spent a long time here in Rome, and became even famous for his skilful play with dice, and his
Comments (0)