Letters from Egypt by Lucy Duff Gordon (management books to read .txt) π
Excerpt from the book:
Read free book Β«Letters from Egypt by Lucy Duff Gordon (management books to read .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
Download in Format:
- Author: Lucy Duff Gordon
Read book online Β«Letters from Egypt by Lucy Duff Gordon (management books to read .txt) πΒ». Author - Lucy Duff Gordon
out by an English woman. So I was civil and begged him to pass the day and to dine with me, and that set all right, and now after dinner he has gone off quite pleasantly to the fore-cabin and left me here. I have a stern-cabin, a saloon and an anteroom here, so we are comfortable enough--only the fleas! Never till now did I know what fleas could be; even Omar groaned and tossed in his sleep, and Sally and I woke every ten minutes. Perhaps this cabin may be better, some fleas may have landed in the beds of the Turks. I send a dish from my table every day henceforth to the captain; as I take the place of a Pasha it is part of my dignity to do so; and as I occupy the kitchen and burn the ship's coals, I may as well let the captain dine a little at my expense. In the day I go up and sit in his cabin on deck, and we talk as well as we can without an interpreter. The old fellow is sixty-seven, but does not look more than forty-five. He has just the air and manner of a seafaring-man with us, and has been wrecked four times--the last in the Black Sea during the Crimean War, when he was taken prisoner by the Russians and sent to Moscow for three years, until the peace. He has a charming boy of eleven with him, and he tells me he has twelve children in all, but only one wife, and is as strict a monogamist as Dr. Primrose, for he told me he should not marry again if she died, nor he believed would she. He is surprised at my gray hair.
There are a good many Copts on board too, of a rather low class and not pleasant. The Christian gentlemen are very pleasant, but the low are _low_ indeed compared to the Muslimeen, and one gets a feeling of dirtiness about them to see them eat all among the coals, and then squat there and pull out their beads to pray without washing their hands even. It does look nasty when compared to the Muslim coming up clean washed, and standing erect and manly--looking to his prayers; besides they are coarse in their manners and conversation and have not the Arab respect for women. I only speak of the common people--not of educated Copts. The best fun was to hear the Greeks (one of whom spoke English) abusing the Copts--rogues, heretics, schismatics from the Greek Church, ignorant, rapacious, cunning, impudent, etc., etc. In short, they narrated the whole fable about their own sweet selves. I am quite surprised to see how well these men manage their work. The boat is quite as clean as an English boat as crowded could be kept, and the engine in beautiful order. The head-engineer, Achmet Effendi, and indeed all the crew and captain too, wear English clothes and use the universal 'All right, stop her--fooreh (full) speed, half speed--turn her head,' etc. I was delighted to hear 'All right--go ahead--_el-Fathah_' in one breath. Here we always say the _Fathah_ (first chapter of the Koran, nearly identical with the Lord's Prayer) when starting on a journey, concluding a bargain, etc. The combination was very quaint. There are rats and fleas on board, but neither bugs nor cockroaches. Already the climate has changed, the air is sensibly drier and clearer and the weather much warmer, and we are not yet at Siout. I remarked last year that the climate changed most at Keneh, forty miles below Thebes. The banks are terribly broken and washed away by the inundation, and the Nile far higher even now than it was six weeks earlier last year.
At Benisouef, which used to be the great cattle place, not a buffalo was left, and we could not get a drop of milk. But since we left Minieh we see them again, and I hear the disease is not spreading up the river. Omar told me that the poor people at Benisouef were complaining of the drought and prospect of scarcity, as they could no longer water the land for want of oxen. I paid ten napoleons passage-money, and shall give four or five more as backsheesh, as I have given a good deal of trouble with all my luggage, beddings, furniture, provisions for four months, etc., and the boat's people have been more than civil, really kind and attentive to us; but a bad dahabieh would have cost forty, so I am greatly the gainer. Nothing can exceed the muddle, uncertainty and carelessness of the 'administration' at Cairo: no coals at the depots, boats announced to sail and dawdling on three weeks, no order and no care for anybody's convenience but the Pasha's own. But the subordinates on board the boats do their work perfectly well. We go only half as quickly as we ought because we have two very heavy dahabiehs in tow instead of one; but no time is lost, as long as the light lasts we go, and start again as soon as the moon rises. The people on board have promoted me in rank--and call me 'el-Ameereh,' an obsolete Arab title which the engineer thinks is the equivalent of 'Ladysheep,' as he calls it. 'Sitti,' he said, was the same as 'Meessees.' I don't know how he acquired his ideas on the subject of English precedence.
Omar has just come in with coffee, and begs me to give his best salaam to his big master and his little master and lady, and not to forget to tell them he is their servant and my memlook (slave) 'from one hand to the other' (the whole body). If we stay at all at Siout, I will ride a donkey up to Wassef's house, and leave this letter for him to send down with his next opportunity to Cairo. At Keneh we must try to find time to buy two filters and some gullehs (water-coolers); they are made there. At Thebes nothing can be got.
How I do wish you were here to enjoy all the new and strange sights! I am sure it would amuse you, and as the fleas don't bite you there would be no drawback. Janet sent me a photo of dear little Rainie; it is ugly, but very like the 'zuweyeh' (little one). Give her no end of kisses, and thank her for the cock robin, which pleased me quite as much as she thought it would.
January 5, 1864: Sir Alexander Duff Gordon
_To Sir Alexander Duff Gordon_.
_Tuesday_, _January_ 5, 1864.
We left Siout this afternoon. The captain had announced that we should start at ten o'clock, so I did not go into the town, but sent Omar to buy food and give my letter and best salaam to Wassef. But the men of Darfoor all went off declaring that they would stop, promising to cut off the captain's head if he went without them. Hassan Effendi, the Turk, was furious, and threatened to telegraph his complaints to Cairo if we did not go directly, and the poor captain was in a sad quandary. He appealed to me, peaceably sitting on the trunk of a palm-tree with some poor _fellaheen_ (of whom more anon). I uttered the longest sentence I could compose in Arabic, to the effect that he was captain, and that while on the boat we were all bound to obey him. '_Mashallah_! one English Hareem is worth more than ten men for sense; these Ingeleez have only one word both for themselves and for other people: _doghree_--_doghree_ (right is right); this Ameereh is ready to obey like a memlook, and when she has to command--whew!'--with a most expressive toss back of the head. The bank was crowded with poor _fellaheen_ who had been taken for soldiers and sent to await the Pasha's arrival at Girgeh; three weeks they lay there, and were then sent down to Soohaj (the Pasha wanted to see them himself and pick out the men he liked); eight days more at Soohaj, then to Siout eight days more, and meanwhile Ismail Pasha has gone back to Cairo and the poor souls may wait indefinitely, for no one will venture to remind the Pasha of their trifling existence. _Wallah_, _wallah_!
While I was walking on the bank with M. and Mme. Mounier, a person came up and saluted them whose appearance puzzled me. Don't call me a Persian when I tell you it was an eccentric Bedawee young lady. She was eighteen or twenty at most, dressed like a young man, but small and feminine and rather pretty, except that one eye was blind. Her dress was handsome, and she had women's jewels, diamonds, etc., and a European watch and chain. Her manner was excellent, quite _ungenirt_, and not the least impudent or swaggering, and I was told--indeed, I could hear--that her language was beautiful, a thing much esteemed among Arabs. She is a virgin and fond of travelling and of men's society, being very clever, so she has her dromedary and goes about quite alone. No one seemed surprised, no one stared, and when I asked if it was _proper_, our captain was surprised. 'Why not? if she does not wish to marry, she can go alone; if she does, she can marry--what harm? She is a virgin and free.' She went to breakfast with the Mouniers on their boat (Mme. M. is Egyptian born, and both speak Arabic perfectly), and the young lady had many things to ask them, she said. She expressed her opinions pretty freely as far as I could understand her. Mme. Mounier had heard of her before, and said she was much respected and admired. M. Mounier had heard that she was a spy of the Pasha's, but the people on board the boat here say that the truth was that she went before Said Pasha herself to complain of some tyrannical Moodir who ground and imprisoned the _fellaheen_--a bold thing for a girl to do. To me she seems, anyhow, far the most curious thing I have yet seen.
The weather is already much warmer, it is nine in the evening, we are steaming along and I sit with the cabin window open. My cough is, of course, a great deal better. _Inshallah_! Above Keneh (about another 150 miles) it will go away. To-day, for the first time, I pulled my cloak over my head in the sun, it was so stinging hot--quite delicious, and it is the 5th of January. _Poveri voi_ in the cold! Our captain was prisoner for three years at Moscow and at Bakshi Serai, and declares he never saw the sun at all--hard lines for an Egyptian. Do you remember the cigarettes you bought for me at Eaux Bonnes? Well, I gave them to the old Turkish Effendi, who is dreadfully asthmatic, and he is enchanted; of course five other people came to be cured directly. The rhubarb pills are a real comfort to travellers, for they can't do much harm, and inspire great confidence.
Luckily we left all the fleas behind in the fore-cabin, for the benefit of the poor old Turk, who, I hear, suffers severely. The divans were all brand-new, and the fleas came in the cotton stuffing, for there are no live things of any sort in the rest of the boat.
GIRGEH,
_January_ 9, 1864.
We
There are a good many Copts on board too, of a rather low class and not pleasant. The Christian gentlemen are very pleasant, but the low are _low_ indeed compared to the Muslimeen, and one gets a feeling of dirtiness about them to see them eat all among the coals, and then squat there and pull out their beads to pray without washing their hands even. It does look nasty when compared to the Muslim coming up clean washed, and standing erect and manly--looking to his prayers; besides they are coarse in their manners and conversation and have not the Arab respect for women. I only speak of the common people--not of educated Copts. The best fun was to hear the Greeks (one of whom spoke English) abusing the Copts--rogues, heretics, schismatics from the Greek Church, ignorant, rapacious, cunning, impudent, etc., etc. In short, they narrated the whole fable about their own sweet selves. I am quite surprised to see how well these men manage their work. The boat is quite as clean as an English boat as crowded could be kept, and the engine in beautiful order. The head-engineer, Achmet Effendi, and indeed all the crew and captain too, wear English clothes and use the universal 'All right, stop her--fooreh (full) speed, half speed--turn her head,' etc. I was delighted to hear 'All right--go ahead--_el-Fathah_' in one breath. Here we always say the _Fathah_ (first chapter of the Koran, nearly identical with the Lord's Prayer) when starting on a journey, concluding a bargain, etc. The combination was very quaint. There are rats and fleas on board, but neither bugs nor cockroaches. Already the climate has changed, the air is sensibly drier and clearer and the weather much warmer, and we are not yet at Siout. I remarked last year that the climate changed most at Keneh, forty miles below Thebes. The banks are terribly broken and washed away by the inundation, and the Nile far higher even now than it was six weeks earlier last year.
At Benisouef, which used to be the great cattle place, not a buffalo was left, and we could not get a drop of milk. But since we left Minieh we see them again, and I hear the disease is not spreading up the river. Omar told me that the poor people at Benisouef were complaining of the drought and prospect of scarcity, as they could no longer water the land for want of oxen. I paid ten napoleons passage-money, and shall give four or five more as backsheesh, as I have given a good deal of trouble with all my luggage, beddings, furniture, provisions for four months, etc., and the boat's people have been more than civil, really kind and attentive to us; but a bad dahabieh would have cost forty, so I am greatly the gainer. Nothing can exceed the muddle, uncertainty and carelessness of the 'administration' at Cairo: no coals at the depots, boats announced to sail and dawdling on three weeks, no order and no care for anybody's convenience but the Pasha's own. But the subordinates on board the boats do their work perfectly well. We go only half as quickly as we ought because we have two very heavy dahabiehs in tow instead of one; but no time is lost, as long as the light lasts we go, and start again as soon as the moon rises. The people on board have promoted me in rank--and call me 'el-Ameereh,' an obsolete Arab title which the engineer thinks is the equivalent of 'Ladysheep,' as he calls it. 'Sitti,' he said, was the same as 'Meessees.' I don't know how he acquired his ideas on the subject of English precedence.
Omar has just come in with coffee, and begs me to give his best salaam to his big master and his little master and lady, and not to forget to tell them he is their servant and my memlook (slave) 'from one hand to the other' (the whole body). If we stay at all at Siout, I will ride a donkey up to Wassef's house, and leave this letter for him to send down with his next opportunity to Cairo. At Keneh we must try to find time to buy two filters and some gullehs (water-coolers); they are made there. At Thebes nothing can be got.
How I do wish you were here to enjoy all the new and strange sights! I am sure it would amuse you, and as the fleas don't bite you there would be no drawback. Janet sent me a photo of dear little Rainie; it is ugly, but very like the 'zuweyeh' (little one). Give her no end of kisses, and thank her for the cock robin, which pleased me quite as much as she thought it would.
January 5, 1864: Sir Alexander Duff Gordon
_To Sir Alexander Duff Gordon_.
_Tuesday_, _January_ 5, 1864.
We left Siout this afternoon. The captain had announced that we should start at ten o'clock, so I did not go into the town, but sent Omar to buy food and give my letter and best salaam to Wassef. But the men of Darfoor all went off declaring that they would stop, promising to cut off the captain's head if he went without them. Hassan Effendi, the Turk, was furious, and threatened to telegraph his complaints to Cairo if we did not go directly, and the poor captain was in a sad quandary. He appealed to me, peaceably sitting on the trunk of a palm-tree with some poor _fellaheen_ (of whom more anon). I uttered the longest sentence I could compose in Arabic, to the effect that he was captain, and that while on the boat we were all bound to obey him. '_Mashallah_! one English Hareem is worth more than ten men for sense; these Ingeleez have only one word both for themselves and for other people: _doghree_--_doghree_ (right is right); this Ameereh is ready to obey like a memlook, and when she has to command--whew!'--with a most expressive toss back of the head. The bank was crowded with poor _fellaheen_ who had been taken for soldiers and sent to await the Pasha's arrival at Girgeh; three weeks they lay there, and were then sent down to Soohaj (the Pasha wanted to see them himself and pick out the men he liked); eight days more at Soohaj, then to Siout eight days more, and meanwhile Ismail Pasha has gone back to Cairo and the poor souls may wait indefinitely, for no one will venture to remind the Pasha of their trifling existence. _Wallah_, _wallah_!
While I was walking on the bank with M. and Mme. Mounier, a person came up and saluted them whose appearance puzzled me. Don't call me a Persian when I tell you it was an eccentric Bedawee young lady. She was eighteen or twenty at most, dressed like a young man, but small and feminine and rather pretty, except that one eye was blind. Her dress was handsome, and she had women's jewels, diamonds, etc., and a European watch and chain. Her manner was excellent, quite _ungenirt_, and not the least impudent or swaggering, and I was told--indeed, I could hear--that her language was beautiful, a thing much esteemed among Arabs. She is a virgin and fond of travelling and of men's society, being very clever, so she has her dromedary and goes about quite alone. No one seemed surprised, no one stared, and when I asked if it was _proper_, our captain was surprised. 'Why not? if she does not wish to marry, she can go alone; if she does, she can marry--what harm? She is a virgin and free.' She went to breakfast with the Mouniers on their boat (Mme. M. is Egyptian born, and both speak Arabic perfectly), and the young lady had many things to ask them, she said. She expressed her opinions pretty freely as far as I could understand her. Mme. Mounier had heard of her before, and said she was much respected and admired. M. Mounier had heard that she was a spy of the Pasha's, but the people on board the boat here say that the truth was that she went before Said Pasha herself to complain of some tyrannical Moodir who ground and imprisoned the _fellaheen_--a bold thing for a girl to do. To me she seems, anyhow, far the most curious thing I have yet seen.
The weather is already much warmer, it is nine in the evening, we are steaming along and I sit with the cabin window open. My cough is, of course, a great deal better. _Inshallah_! Above Keneh (about another 150 miles) it will go away. To-day, for the first time, I pulled my cloak over my head in the sun, it was so stinging hot--quite delicious, and it is the 5th of January. _Poveri voi_ in the cold! Our captain was prisoner for three years at Moscow and at Bakshi Serai, and declares he never saw the sun at all--hard lines for an Egyptian. Do you remember the cigarettes you bought for me at Eaux Bonnes? Well, I gave them to the old Turkish Effendi, who is dreadfully asthmatic, and he is enchanted; of course five other people came to be cured directly. The rhubarb pills are a real comfort to travellers, for they can't do much harm, and inspire great confidence.
Luckily we left all the fleas behind in the fore-cabin, for the benefit of the poor old Turk, who, I hear, suffers severely. The divans were all brand-new, and the fleas came in the cotton stuffing, for there are no live things of any sort in the rest of the boat.
GIRGEH,
_January_ 9, 1864.
We
Free e-book: Β«Letters from Egypt by Lucy Duff Gordon (management books to read .txt) πΒ» - read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)
Similar e-books:
Comments (0)