Letters from Egypt by Lucy Duff Gordon (management books to read .txt) π
Excerpt from the book:
Read free book Β«Letters from Egypt by Lucy Duff Gordon (management books to read .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
Download in Format:
- Author: Lucy Duff Gordon
Read book online Β«Letters from Egypt by Lucy Duff Gordon (management books to read .txt) πΒ». Author - Lucy Duff Gordon
by a steamer, very frightened and sullen. I fell in with some Egyptians on my way, and tried the European style of talk. 'Now you will help to govern the country, what a fine thing for you,' etc. I got such a look of rueful reproach. 'Laugh not thou at our beards O Effendim! God's mercy, what words are these? and who is there on the banks of the Nile who can say anything but _hader_ (ready), with both hands on the head, and a salaam to the ground even to a Moudir; and thou talkest of speaking before Effendina! Art thou mad, Effendim?' Of all the vexations none are more trying than the distinctions which have been inflicted on the unlucky Sheykhs el-Beled. In fear and trembling they ate their Effendina's banquet and sadly paid the bill: and those who have had the _Nishan_ (the order of the Mejeedee) have had to disburse fees whereat the Lord Chamberlain's staff's mouths might water, and now the wretched delegates to the Egyptian Chambers (God save the mark) are going down with their hearts in their shoes. The Nubians say that the Divan is to be held in the Citadel and that the road by which the Memlook Beys left it is not stopped up, though perhaps it goes underground nowadays. {315}
_November_ 27.--The first steamer full of travellers has just arrived, and with it the bother of the ladies all wanting my saddle. I forbade Mustapha to send for it, but they intimidate the poor old fellow, and he comes and kisses my hand not to get him into trouble with one old woman who says she is the relation of a Consul and a great lady in her own country. I am what Mrs. Grote called 'cake' enough to concede to Mustapha's fears what I had sworn to refuse henceforth. Last year five women on one steamer all sent for my saddle, besides other things--campstools, umbrellas, beer, etc., etc. This year I'll bolt the doors when I see a steamer coming. I hear the big people are so angry with the Indian saint because he treated them like dirt everywhere. One great man went with a Moudir to see him, and asked him to sell him a memlook (a young slave boy). The Indian, who had not spoken or saluted, burst forth, 'Be silent, thou wicked one! dost thou dare to ask me to sell thee a soul to take it with thee to hell?' Fancy the surprise of the 'distinguished' Turk. Never had he heard such language. The story has travelled all up the river and is of course much enjoyed.
Last night Sheykh Yussuf gave an entertainment, killed a sheep, and had a reading of the _Sirat er-Russoul_ (Chapter on the Prophet). It was the night of the Prophet's great vision, and is a great night in Islam. I was sorry not to be well enough to go. Now that there is no Kadee here, Sheykh Yussuf has lots of business to settle; and he came to me and said, 'Expound to me the laws of marriage and inheritance of the Christians, that I may do no wrong in the affairs of the Copts, for they won't go and be settled by the priest out of the Gospels, and I can't find any laws, except about marriage in the Gospels.' I set him up with the text of the tribute money, and told him to judge according to his own laws, for that Christians had no laws other than those of the country they lived in. Poor Yussuf was sore perplexed about a divorce case. I refused to 'expound,' and told him all the learned in the law in England had not yet settled which text to follow.
Do you remember the German story of the lad who travelled _um das Gruseln zu lernen_? Well, I, who never _gruselte_ before, had a touch of it a few evenings ago. I was sitting here quietly drinking tea, and four or five men were present, when a cat came to the door. I called 'biss, biss,' and offered milk, but pussy, after looking at us, ran away. 'Well dost thou, oh Lady,' said a quiet, sensible man, a merchant here, 'to be kind to the cat, for I dare say he gets little enough at home; _his_ father, poor man, cannot cook for his children every day.' And then in an explanatory tone to the company, 'That is Alee Nasseeree's boy Yussuf--it must be Yussuf, because his fellow twin Ismaeen is with his mule at Negadeh.' _Mir gruselte_, I confess, not but what I have heard things almost as absurd from gentlemen and ladies in Europe; but an 'extravagance' in a _kuftan_ has quite a different effect from one in a tail coat. 'What my butcher's boy who brings the meat--a cat?' I gasped. 'To be sure, and he knows well where to look for a bit of good cookery, you see. All twins go out as cats at night if they go to sleep hungry; and their own bodies lie at home like dead meanwhile, but no one must touch them, or they would die. When they grow up to ten or twelve they leave it off. Why your boy Achmet does it. Oh Achmet! do you go out as a cat at night?' 'No,' said Achmet tranquilly, 'I am not a twin--my sister's sons do.' I inquired if people were not afraid of such cats. 'No, there is no fear, they only eat a little of the cookery, but if you beat them they will tell their parents next day, "So-and-so beat me in his house last night," and show their bruises. No, they are not Afreets, they are _beni Adam_ (sons of Adam), only twins do it, and if you give them a sort of onion broth and camel's milk the first thing when they are born, they don't do it at all.' Omar professed never to have heard of it, but I am sure he had, only he dreads being laughed at. One of the American missionaries told me something like it as belonging to the Copts, but it is entirely Egyptian, and common to both religions. I asked several Copts who assured me it was true, and told it just the same. Is it a remnant of the doctrine of transmigration? However the notion fully accounts for the horror the people feel at the idea of killing a cat.
A poor pilgrim from the black country was taken ill yesterday at a village six miles from here, he could speak only a few words of Arabic and begged to be carried to the Abab'deh. So the Sheykh el-Beled put him on a donkey and sent him and his little boy, and laid him in Sheykh Hassan's house. He called for Hassan and begged him to take care of the child, and to send him to an uncle somewhere in Cairo. Hassan said, 'Oh you will get well Inshallah, etc., and take the boy with you.' 'I cannot take him into the grave with me,' said the black pilgrim. Well in the night he died and the boy went to Hassan's mat and said, 'Oh Hassan, my father is dead.' So the two Sheykhs and several men got up and went and sat with the boy till dawn, because he refused to lie down or to leave his father's corpse. At daybreak he said, 'Take me now and sell me, and buy new cloth to dress my father for the tomb.' All the Abab'deh cried when they heard it, and Hassan went and bought the cloth, and some sweet stuff for the boy who remains with him. Such is death on the road in Egypt. I tell it as Hassan's slave told it to me, and somehow we all cried again at the poor little boy rising from his dead father's side to say, 'Come now sell me to dress my father for the tomb.' These strange black pilgrims always interest me. Many take four years to Mecca and home, and have children born to them on the road, and learn a few words of Arabic.
December 5, 1866: Mrs. Ross
_To Mrs. Ross_.
LUXOR,
_December_ 5, 1866.
DEAREST JANET,
I write in answer to yours by the steamer, to go down by the same. I fancy I should be quite of your mind about Italy. I hate the return of Europe to
'The good old rule and ancient plan,
That he should take who has the power,
And he should keep who can.'
Nor can I be bullied into looking on 'might' as 'right.' Many thanks for the papers, I am anxious to hear about the Candia business. All my neighbours are sick at heart. The black boy Palgrave left with me is a very good lad, only he can't keep his clothes clean, never having been subject to that annoyance before. He has begun to be affectionate ever since I did not beat him for breaking my only looking-glass. I wish an absurd respect for public opinion did not compel him to wear a blue shirt and a tarboosh (his suit), I see it is misery to him. He is a very gentle cannibal.
I have been very unwell indeed and still am extremely weak, but I hope I am on the mend. A eunuch here who is a holy man tells me he saw my boat coming up heavily laden in his sleep, which indicates a 'good let.' I hope my reverend friend is right. If you sell any of your things when you leave Egypt let me have some blankets for the boat; if she is let to a friendly dragoman he will supply all deficiencies out of his own canteen, but if to one 'who knows not Joseph' I fear many things will be demanded by rightminded British travellers, which must be left to the Reis's discretion to buy for them. I hope all the _fattahs_ said for the success of the 'Urania's' voyage will produce a due effect. Here we rely a good deal on the favour of Abu-l-Hajjaj in such matters. The _naivete_ with which people pray here for money is very amusing--though really I don't know why one shouldn't ask for one's daily sixpence as well as one's daily bread.
An idiot of a woman has written to me to get her a place as governess in an 'European or Arabian family in the neighbourhood of Thebes!' Considering she has been six years in Egypt as she says, she must be well fitted to teach. She had better learn to make _gilleh_ and spin wool. The young Americans whom Mr. Hale sent were very nice. The Yankees are always the best bred and best educated travellers that I see here.
December 31, 1886: Sir Alexander Duff Gordon
_To Sir Alexander Duff Gordon_.
LUXOR,
_December_ 31, 1886.
DEAREST ALICK,
I meant to have sent you a long yarn by a steamer which went the other day, but I have been in my bed. The weather set in colder than I ever felt it here, and I have been very unwell for some time. Dr. Osman Ibraheem (a friend of mine, an elderly man who studied in Paris in Mohammed Ali's
_November_ 27.--The first steamer full of travellers has just arrived, and with it the bother of the ladies all wanting my saddle. I forbade Mustapha to send for it, but they intimidate the poor old fellow, and he comes and kisses my hand not to get him into trouble with one old woman who says she is the relation of a Consul and a great lady in her own country. I am what Mrs. Grote called 'cake' enough to concede to Mustapha's fears what I had sworn to refuse henceforth. Last year five women on one steamer all sent for my saddle, besides other things--campstools, umbrellas, beer, etc., etc. This year I'll bolt the doors when I see a steamer coming. I hear the big people are so angry with the Indian saint because he treated them like dirt everywhere. One great man went with a Moudir to see him, and asked him to sell him a memlook (a young slave boy). The Indian, who had not spoken or saluted, burst forth, 'Be silent, thou wicked one! dost thou dare to ask me to sell thee a soul to take it with thee to hell?' Fancy the surprise of the 'distinguished' Turk. Never had he heard such language. The story has travelled all up the river and is of course much enjoyed.
Last night Sheykh Yussuf gave an entertainment, killed a sheep, and had a reading of the _Sirat er-Russoul_ (Chapter on the Prophet). It was the night of the Prophet's great vision, and is a great night in Islam. I was sorry not to be well enough to go. Now that there is no Kadee here, Sheykh Yussuf has lots of business to settle; and he came to me and said, 'Expound to me the laws of marriage and inheritance of the Christians, that I may do no wrong in the affairs of the Copts, for they won't go and be settled by the priest out of the Gospels, and I can't find any laws, except about marriage in the Gospels.' I set him up with the text of the tribute money, and told him to judge according to his own laws, for that Christians had no laws other than those of the country they lived in. Poor Yussuf was sore perplexed about a divorce case. I refused to 'expound,' and told him all the learned in the law in England had not yet settled which text to follow.
Do you remember the German story of the lad who travelled _um das Gruseln zu lernen_? Well, I, who never _gruselte_ before, had a touch of it a few evenings ago. I was sitting here quietly drinking tea, and four or five men were present, when a cat came to the door. I called 'biss, biss,' and offered milk, but pussy, after looking at us, ran away. 'Well dost thou, oh Lady,' said a quiet, sensible man, a merchant here, 'to be kind to the cat, for I dare say he gets little enough at home; _his_ father, poor man, cannot cook for his children every day.' And then in an explanatory tone to the company, 'That is Alee Nasseeree's boy Yussuf--it must be Yussuf, because his fellow twin Ismaeen is with his mule at Negadeh.' _Mir gruselte_, I confess, not but what I have heard things almost as absurd from gentlemen and ladies in Europe; but an 'extravagance' in a _kuftan_ has quite a different effect from one in a tail coat. 'What my butcher's boy who brings the meat--a cat?' I gasped. 'To be sure, and he knows well where to look for a bit of good cookery, you see. All twins go out as cats at night if they go to sleep hungry; and their own bodies lie at home like dead meanwhile, but no one must touch them, or they would die. When they grow up to ten or twelve they leave it off. Why your boy Achmet does it. Oh Achmet! do you go out as a cat at night?' 'No,' said Achmet tranquilly, 'I am not a twin--my sister's sons do.' I inquired if people were not afraid of such cats. 'No, there is no fear, they only eat a little of the cookery, but if you beat them they will tell their parents next day, "So-and-so beat me in his house last night," and show their bruises. No, they are not Afreets, they are _beni Adam_ (sons of Adam), only twins do it, and if you give them a sort of onion broth and camel's milk the first thing when they are born, they don't do it at all.' Omar professed never to have heard of it, but I am sure he had, only he dreads being laughed at. One of the American missionaries told me something like it as belonging to the Copts, but it is entirely Egyptian, and common to both religions. I asked several Copts who assured me it was true, and told it just the same. Is it a remnant of the doctrine of transmigration? However the notion fully accounts for the horror the people feel at the idea of killing a cat.
A poor pilgrim from the black country was taken ill yesterday at a village six miles from here, he could speak only a few words of Arabic and begged to be carried to the Abab'deh. So the Sheykh el-Beled put him on a donkey and sent him and his little boy, and laid him in Sheykh Hassan's house. He called for Hassan and begged him to take care of the child, and to send him to an uncle somewhere in Cairo. Hassan said, 'Oh you will get well Inshallah, etc., and take the boy with you.' 'I cannot take him into the grave with me,' said the black pilgrim. Well in the night he died and the boy went to Hassan's mat and said, 'Oh Hassan, my father is dead.' So the two Sheykhs and several men got up and went and sat with the boy till dawn, because he refused to lie down or to leave his father's corpse. At daybreak he said, 'Take me now and sell me, and buy new cloth to dress my father for the tomb.' All the Abab'deh cried when they heard it, and Hassan went and bought the cloth, and some sweet stuff for the boy who remains with him. Such is death on the road in Egypt. I tell it as Hassan's slave told it to me, and somehow we all cried again at the poor little boy rising from his dead father's side to say, 'Come now sell me to dress my father for the tomb.' These strange black pilgrims always interest me. Many take four years to Mecca and home, and have children born to them on the road, and learn a few words of Arabic.
December 5, 1866: Mrs. Ross
_To Mrs. Ross_.
LUXOR,
_December_ 5, 1866.
DEAREST JANET,
I write in answer to yours by the steamer, to go down by the same. I fancy I should be quite of your mind about Italy. I hate the return of Europe to
'The good old rule and ancient plan,
That he should take who has the power,
And he should keep who can.'
Nor can I be bullied into looking on 'might' as 'right.' Many thanks for the papers, I am anxious to hear about the Candia business. All my neighbours are sick at heart. The black boy Palgrave left with me is a very good lad, only he can't keep his clothes clean, never having been subject to that annoyance before. He has begun to be affectionate ever since I did not beat him for breaking my only looking-glass. I wish an absurd respect for public opinion did not compel him to wear a blue shirt and a tarboosh (his suit), I see it is misery to him. He is a very gentle cannibal.
I have been very unwell indeed and still am extremely weak, but I hope I am on the mend. A eunuch here who is a holy man tells me he saw my boat coming up heavily laden in his sleep, which indicates a 'good let.' I hope my reverend friend is right. If you sell any of your things when you leave Egypt let me have some blankets for the boat; if she is let to a friendly dragoman he will supply all deficiencies out of his own canteen, but if to one 'who knows not Joseph' I fear many things will be demanded by rightminded British travellers, which must be left to the Reis's discretion to buy for them. I hope all the _fattahs_ said for the success of the 'Urania's' voyage will produce a due effect. Here we rely a good deal on the favour of Abu-l-Hajjaj in such matters. The _naivete_ with which people pray here for money is very amusing--though really I don't know why one shouldn't ask for one's daily sixpence as well as one's daily bread.
An idiot of a woman has written to me to get her a place as governess in an 'European or Arabian family in the neighbourhood of Thebes!' Considering she has been six years in Egypt as she says, she must be well fitted to teach. She had better learn to make _gilleh_ and spin wool. The young Americans whom Mr. Hale sent were very nice. The Yankees are always the best bred and best educated travellers that I see here.
December 31, 1886: Sir Alexander Duff Gordon
_To Sir Alexander Duff Gordon_.
LUXOR,
_December_ 31, 1886.
DEAREST ALICK,
I meant to have sent you a long yarn by a steamer which went the other day, but I have been in my bed. The weather set in colder than I ever felt it here, and I have been very unwell for some time. Dr. Osman Ibraheem (a friend of mine, an elderly man who studied in Paris in Mohammed Ali's
Free e-book: Β«Letters from Egypt by Lucy Duff Gordon (management books to read .txt) πΒ» - read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)
Similar e-books:
Comments (0)