The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe (reader novel TXT) 📕
Perdidit antiquum litera sonum.
I had told you that this was in reference to Orion, formerly written Urion; and, from certain pungencies connected with this explanation, I was aware that you could not have forgotten it. It was clear, therefore, that you would not fail to combine the two ideas of Orion and Chantilly. That you did combine them I saw by the character of the smile which passed over your lips. You thought of the poor cobbler's immolation. So far, you had been stooping in your gait; but now I saw you draw yourself up to your full height. I was then sure that you reflected upon the di
Read free book «The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe (reader novel TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Edgar Allan Poe
- Performer: -
Read book online «The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe (reader novel TXT) 📕». Author - Edgar Allan Poe
I could merely agree with all Paris in considering them an insoluble
mystery. I saw no means by which it would be possible to trace the
murderer.
“We must not judge of the means,” said Dupin, “by this shell of an
examination. The Parisian police, so much extolled for acumen, are
cunning, but no more. There is no method in their proceedings, beyond
the method of the moment. They make a vast parade of measures; but,
not unfrequently, these are so ill adapted to the objects proposed,
as to put us in mind of Monsieur Jourdain’s calling for his
robe-de-chambre - pour mieux entendre la musique. The results
attained by them are not unfrequently surprising, but, for the most
part, are brought about by simple diligence and activity. When these
qualities are unavailing, their schemes fail. Vidocq, for example,
was a good guesser and a persevering man. But, without educated
thought, he erred continually by the very intensity of his
investigations. He impaired his vision by holding the object too
close. He might see, perhaps, one or two points with unusual
clearness, but in so doing he, necessarily, lost sight of the matter
as a whole. Thus there is such a thing as being too profound. Truth
is not always in a well. In fact, as regards the more important
knowledge, I do believe that she is invariably superficial. The depth
lies in the valleys where we seek her, and not upon the mountain-tops
where she is found. The modes and sources of this kind of error are
well typified in the contemplation of the heavenly bodies. To look at
a star by glances - to view it in a side-long way, by turning toward
it the exterior portions of the retina (more susceptible of feeble
impressions of light than the interior), is to behold the star
distinctly - is to have the best appreciation of its lustre - a
lustre which grows dim just in proportion as we turn our vision
fully upon it. A greater number of rays actually fall upon the eye
in the latter case, but, in the former, there is the more refined
capacity for comprehension. By undue profundity we perplex and
enfeeble thought; and it is possible to make even Venus herself
vanish from the firmanent by a scrutiny too sustained, too
concentrated, or too direct.
“As for these murders, let us enter into some examinations for
ourselves, before we make up an opinion respecting them. An inquiry
will afford us amusement,” [I thought this an odd term, so applied,
but said nothing] “and, besides, Le Bon once rendered me a service
for which I am not ungrateful. We will go and see the premises with
our own eyes. I know G–-, the Prefect of Police, and shall have no
difficulty in obtaining the necessary permission.”
The permission was obtained, and we proceeded at once to the Rue
Morgue. This is one of those miserable thoroughfares which intervene
between the Rue Richelieu and the Rue St. Roch. It was late in the
afternoon when we reached it; as this quarter is at a great distance
from that in which we resided. The house was readily found; for there
were still many persons gazing up at the closed shutters, with an
objectless curiosity, from the opposite side of the way. It was an
ordinary Parisian house, with a gateway, on one side of which was a
glazed watch-box, with a sliding panel in the window, indicating a
loge de concierge. Before going in we walked up the street, turned
down an alley, and then, again turning, passed in the rear of the
building - Dupin, meanwhile examining the whole neighborhood, as well
as the house, with a minuteness of attention for which I could see no
possible object.
Retracing our steps, we came again to the front of the dwelling,
rang, and, having shown our credentials, were admitted by the agents
in charge. We went up stairs - into the chamber where the body of
Mademoiselle L’Espanaye had been found, and where both the deceased
still lay. The disorders of the room had, as usual, been suffered to
exist. I saw nothing beyond what had been stated in the “Gazette des
Tribunaux.” Dupin scrutinized every thing - not excepting the bodies
of the victims. We then went into the other rooms, and into the yard;
a gendarme accompanying us throughout. The examination occupied us
until dark, when we took our departure. On our way home my companion
stepped in for a moment at the office of one of the daily papers.
I have said that the whims of my friend were manifold, and that _Je
les ménagais_: - for this phrase there is no English equivalent. It
was his humor, now, to decline all conversation on the subject of the
murder, until about noon the next day. He then asked me, suddenly, if
I had observed any thing peculiar at the scene of the atrocity.
There was something in his manner of emphasizing the word “peculiar,”
which caused me to shudder, without knowing why.
“No, nothing peculiar,” I said; “nothing more, at least, than we
both saw stated in the paper.”
“The ‘Gazette,’ ” he replied, “has not entered, I fear, into the
unusual horror of the thing. But dismiss the idle opinions of this
print. It appears to me that this mystery is considered insoluble,
for the very reason which should cause it to be regarded as easy of
solution - I mean for the outré character of its features. The
police are confounded by the seeming absence of motive - not for the
murder itself - but for the atrocity of the murder. They are puzzled,
too, by the seeming impossibility of reconciling the voices heard in
contention, with the facts that no one was discovered up stairs but
the assassinated Mademoiselle L’Espanaye, and that there were no
means of egress without the notice of the party ascending. The wild
disorder of the room; the corpse thrust, with the head downward, up
the chimney; the frightful mutilation of the body of the old lady;
these considerations, with those just mentioned, and others which I
need not mention, have sufficed to paralyze the powers, by putting
completely at fault the boasted acumen, of the government agents.
They have fallen into the gross but common error of confounding the
unusual with the abstruse. But it is by these deviations from the
plane of the ordinary, that reason feels its way, if at all, in its
search for the true. In investigations such as we are now pursuing,
it should not be so much asked ‘what has occurred,’ as ‘what has
occurred that has never occurred before.’ In fact, the facility with
which I shall arrive, or have arrived, at the solution of this
mystery, is in the direct ratio of its apparent insolubility in the
eyes of the police.”
I stared at the speaker in mute astonishment.
“I am now awaiting,” continued he, looking toward the door of our
apartment - “I am now awaiting a person who, although perhaps not the
perpetrator of these butcheries, must have been in some measure
implicated in their perpetration. Of the worst portion of the crimes
committed, it is probable that he is innocent. I hope that I am right
in this supposition; for upon it I build my expectation of reading
the entire riddle. I look for the man here - in this room - every
moment. It is true that he may not arrive; but the probability is
that he will. Should he come, it will be necessary to detain him.
Here are pistols; and we both know how to use them when occasion
demands their use.”
I took the pistols, scarcely knowing what I did, or believing what I
heard, while Dupin went on, very much as if in a soliloquy. I have
already spoken of his abstract manner at such times. His discourse
was addressed to myself; but his voice, although by no means loud,
had that intonation which is commonly employed in speaking to some
one at a great distance. His eyes, vacant in expression, regarded
only the wall.
“That the voices heard in contention,” he said, “by the party upon
the stairs, were not the voices of the women themselves, was fully
proved by the evidence. This relieves us of all doubt upon the
question whether the old lady could have first destroyed the daughter
and afterward have committed suicide. I speak of this point chiefly
for the sake of method; for the strength of Madame L’Espanaye would
have been utterly unequal to the task of thrusting her daughter’s
corpse up the chimney as it was found; and the nature of the wounds
upon her own person entirely preclude the idea of self-destruction.
Murder, then, has been committed by some third party; and the voices
of this third party were those heard in contention. Let me now advert
- not to the whole testimony respecting these voices - but to what
was peculiar in that testimony. Did you observe any thing peculiar
about it?”
I remarked that, while all the witnesses agreed in supposing the
gruff voice to be that of a Frenchman, there was much disagreement in
regard to the shrill, or, as one individual termed it, the harsh
voice.
“That was the evidence itself,” said Dupin, “but it was not the
peculiarity of the evidence. You have observed nothing distinctive.
Yet there was something to be observed. The witnesses, as you
remark, agreed about the gruff voice; they were here unanimous. But
in regard to the shrill voice, the peculiarity is - not that they
disagreed - but that, while an Italian, an Englishman, a Spaniard, a
Hollander, and a Frenchman attempted to describe it, each one spoke
of it as that of a foreigner. Each is sure that it was not the
voice of one of his own countrymen. Each likens it - not to the voice
of an individual of any nation with whose language he is conversant -
but the converse. The Frenchman supposes it the voice of a Spaniard,
and ‘might have distinguished some words _had he been acquainted with
the Spanish._’ The Dutchman maintains it to have been that of a
Frenchman; but we find it stated that ‘_not understanding French this
witness was examined through an interpreter._’ The Englishman thinks
it the voice of a German, and ‘does not understand German.‘ The
Spaniard ‘is sure’ that it was that of an Englishman, but ‘judges by
the intonation’ altogether, ‘_as he has no knowledge of the
English._’ The Italian believes it the voice of a Russian, but ‘_has
never conversed with a native of Russia._’ A second Frenchman
differs, moreover, with the first, and is positive that the voice was
that of an Italian; but, not being cognizant of that tongue, is,
like the Spaniard, ‘convinced by the intonation.’ Now, how strangely
unusual must that voice have really been, about which such testimony
as this could have been elicited! - in whose tones, even,
denizens of the five great divisions of Europe could recognise
nothing familiar! You will say that it might have been the voice of
an Asiatic - of an African. Neither Asiatics nor Africans abound in
Paris; but, without denying the inference, I will now merely call
your attention to three points. The voice is termed by one witness
‘harsh rather than shrill.’ It is represented by two others to have
been ‘quick and unequal.‘ No words - no sounds resembling words -
were by any witness mentioned as distinguishable.
“I know not,” continued Dupin, “what impression I may have made, so
far, upon your own understanding; but I do not hesitate to say that
legitimate deductions
Comments (0)