Penguin Island by Anatole France (best romantic novels to read txt) ๐
Description
Penguin Island, published by Anatole France in 1908, is a comic novel that satirizes the history of France, from its prehistory to the authorโs vision of a distant future.
After setting out on a storm-tossed voyage of evangelization, the myopic St. Maรซl finds himself on an island populated by penguins. Mistaking them to be humans, Maรซl baptizes themโtouching off a dispute in Heaven and ushering the Penguin nation into history.
Read free book ยซPenguin Island by Anatole France (best romantic novels to read txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anatole France
Read book online ยซPenguin Island by Anatole France (best romantic novels to read txt) ๐ยป. Author - Anatole France
Having spoken in this fashion the great St. Augustine sat down amidst applause.
One of the blessed, of an advanced age and having a melancholy appearance, asked permission to speak. No one knew him. His name was Probus, and he was not enrolled in the canon of the saints.
โI beg the companyโs pardon,โ said he, โI have no halo, and I gained eternal blessedness without any eminent distinction. But after what the great St. Augustine has just told you I believe it right to impart a cruel experience, which I had, relative to the conditions necessary for the validity of a sacrament. The bishop of Hippo is indeed right in what he said. A sacrament depends on the form; its virtue is in its form; its vice is in its form. Listen, confessors and pontiffs, to my woeful story. I was a priest in Rome under the rule of the Emperor Gordianus. Without desiring to recommend myself to you for any special merit, I may say that I exercised my priesthood with piety and zeal. For forty years I served the church of St. Modestus-beyond-the-Walls. My habits were regular. Every Saturday I went to a tavernkeeper called Barjas, who dwelt with his wine jars under the Porta Capena, and from him I bought the wine that I consecrated daily throughout the week. During that long space of time I never failed for a single morning to consecrate the holy sacrifice of the mass. However, I had no joy, and it was with a heart oppressed by sorrow that, on the steps of the altar I used to ask, โWhy art thou so heavy, O my soul, and why art thou so disquieted within me?โ The faithful whom I invited to the holy table gave me cause for affliction, for having, so to speak, the Host that I administered still upon their tongues, they fell again into sin just as if the sacrament had been without power or efficacy. At last I reached the end of my earthly trials, and failing asleep in the Lord, I awoke in this abode of the elect. I learned then from the mouth of the angel who brought me here, that Barjas, the tavernkeeper of the Porta Capena, had sold for wine a decoction of roots and barks in which there was not a single drop of the juice of the grape. I had been unable to transmute this vile brew into blood, for it was not wine, and wine alone is changed into the blood of Jesus Christ. Therefore all my consecrations were invalid, and unknown to us, my faithful and myself had for forty years been deprived of the sacrament and were in fact in a state of excommunication. This revelation threw me into a stupor which overwhelms me even today in this abode of bliss. I go all through Paradise without ever meeting a single one of those Christians whom formerly I admitted to the holy table in the basilica of the blessed Modestus. Deprived of the bread of angels, they easily gave way to the most abominable vices, and they have all gone to hell. It gives me some satisfaction to think that Barjas, the tavernkeeper, is damned. There is in these things a logic worthy of the author of all logic. Nevertheless my unhappy example proves that it is sometimes inconvenient that form should prevail over essence in the sacraments, and I humbly ask, Could not, eternal wisdom remedy this?โ
โNo,โ answered the Lord. โThe remedy would be worse than the disease. It would be the ruin of the priesthood if essence prevailed over form in the laws of salvation.โ
โAlas! Lord,โ sighed the humble Probus. โBe persuaded by my humble experience; as long as you reduce your sacraments to formulas your justice will meet with terrible obstacles.โ
โI know that better than you do,โ replied the Lord. โI see in a single glance both the actual problems which are difficult, and the future problems which will not be less difficult. Thus I can foretell that when the sun will have turned round the earth two hundred and forty times more.
โSublime language,โ exclaimed the angels.
โAnd worthy of the creator of the world,โ answered the pontiffs.
โIt is,โ resumed the Lord, โa manner of speaking in accordance with my old cosmogony and one which I cannot give up without losing my immutability.โ โโ โฆ
โAfter the sun, then, will have turned another two hundred and forty times round the earth, there will not be a single cleric left in Rome who knows Latin. When they sing their litanies in the churches people will invoke Orichel, Roguel, and Totichel, and, as you know, these are devils and not angels. Many robbers desiring to make their communions, but fearing that before obtaining pardon they would be forced to give up the things they had robbed to the Church, will make their confessions to travelling priests, who, ignorant of both Italian and Latin, and only speaking the patois of their village, will go through cities and towns selling the remission of sins for a base price, often for a bottle of wine. Probably we shall not be inconvenienced by those absolutions as they will want contrition to make them valid, but it may be that their baptisms will cause us some embarrassment. The priests will become so ignorant that they will baptize children in nomine patria et filia et spirita sancta, as Louis de Potter will take a pleasure in relating in the third volume of his Philosophical, Political, and Critical History of Christianity. It will be an arduous question to decide on the validity of such baptisms; for even if in my sacred
Comments (0)