Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) 📕
Description
Aleksandr Kuprin was one of the most celebrated Russian authors of the early twentieth century, writing both novels (including his most famous, The Duel) and short fiction. Along with Chekhov and Bunin, he did much to draw attention away from the “great Russian novel” and to make short fiction popular. His work is famed for its descriptive qualities and sense of place, but it always centers on the souls of the stories’ subjects. The themes of his work are wide and varied, and include biblical parables, bittersweet romances, spy fiction, and farce, among many others. In 1920, under some political pressure, Kuprin left Russia for France, and his later work primarily adopts his new homeland for the setting.
This collection comprises the best individual translations into English of each of his short stories and novellas available in the public domain, presented in chronological order of their translated publication.
Read free book «Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Aleksandr Kuprin
Read book online «Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) 📕». Author - Aleksandr Kuprin
The old white poodle gazed after him for a long time. He understood the mistake he had made.
A Clump of LilacsNikolai Yevgrafovitch Almazof hardly waited for his wife to open the door to him; he went straight to his study without taking off his hat or coat. His wife knew in a moment by his frowning face and nervously-bitten underlip that a great misfortune had occurred.
She followed him in silence. Almazof stood still for a moment when he reached the study, and stared gloomily into one corner, then he dashed his portfolio out of his hand on to the floor, where it lay wide open, and threw himself into an armchair, irritably snapping his fingers together.
He was a young and poor army officer attending a course of lectures at the staff office academy, and had just returned from a class. Today he had taken in to the professor his last and most difficult practical work, a survey of the neighbourhood.
So far all his examinations had gone well, and it was only known to God and to his wife what fearful labour they had cost him. … To begin with, his very entrance into the academy had seemed impossible at first. Two years in succession he had failed ignominiously, and only in the third had he by determined effort overcome all hindrances. If it hadn’t been for his wife he would not have had sufficient energy to continue the struggle; he would have given it up entirely. But Verotchka never allowed him to lose heart, she was always encouraging him … she met every drawback with a bright, almost gay, front. She denied herself everything so that her husband might have all the little things so necessary for a man engaged in mental labour; she was his secretary, draughtsman, reader, lesson-hearer, and notebook all in one.
For five minutes there was a dead silence, broken only by the sorry sound of their old alarm clock, familiar and tiresome … one, two, three-three—two clear ticks, and the third with a hoarse stammer. Almazof still sat in his hat and coat, turning to one side in his chair. … Vera stood two paces from him, silent also, her beautiful mobile face full of suffering. At length she broke the stillness with the cautiousness a woman might use when speaking at the bedside of a very sick friend:
“Well, Kolya, what about the work? Was it bad?”
He shrugged his shoulders without speaking.
“Kolya, was it rejected? Tell me; we must talk it over together.”
Almazof turned to his wife and began to speak irritably and passionately, as one generally does speak when telling of an insult long endured.
“Yes, yes. They’ve rejected it, if you want to know. Can’t you see they have? It’s all gone to the devil! All that rubbish”—he kicked the portfolio with his foot—“all that rubbish had better be thrown into the fire. That’s your academy. I shall be back in the regiment with a bang next month, disgraced. And all for a filthy spot … damn it!”
“What spot, Kolya?” asked she. “I don’t understand anything about it.”
She sat down on the side of his chair and put her arm round his neck. He made no resistance, but still continued to stare into the corner with an injured expression.
“What spot was it, Kolya?” asked his wife once more.
“Oh, an ordinary spot—of green paint. You know I sat up until three o’clock last night to finish my drawing. The plan was beautifully done. Everyone said so. Well, I sat there last night and I got so tired that my hand shook, and I made a blot—such a big one. … I tried to erase it, but I only made it worse. … I thought and thought what I had better do, and I made up my mind to put a clump of trees in that place. … It was very successful, and no one could guess there had been a blot. Well, today I took it in to the professor. ‘Yes, yes,’ said he, ‘that’s very well. But what have you got here, lieutenant; where have these bushes sprung from?’ Of course, I ought to have told him what had happened. Perhaps he would only have laughed … but no, he wouldn’t, he’s such an accurate German, such a pedant. So I said, ‘There are some trees growing there.’ ‘Oh, no, no,’ said he. ‘I know this neighbourhood as well as I know the five fingers of my own hand; there can’t be any trees there.’ So, my word against his, we had a great argument about it; many of our officers were there too, listening. ‘Well,’ he said at last, ‘if you’re so sure that there are trees in this hollow, be so good as to ride over with me tomorrow and see. I’ll prove to you that you’ve either done your work carelessly, or that you’ve copied it from a three versts to the inch map. …’ ”
“But why was he so certain that no bushes were there?”
“Oh, Lord, why? What childish questions you do ask! Because he’s known this district for twenty years; he knows it better than his own bedroom. He’s the most fearful pedant in the world, and a German besides. … Well, of course, he’ll know in the end that I was lying and so discussed the point with him. …”
All the time he spoke he kept picking up burnt matches from the ashtray on the table in front of him, and breaking them to little bits. When he ceased speaking, he threw the pieces on the floor. It was quite evident that, strong man though he was, he was very near weeping.
For a long while husband and wife sat there silent. Then suddenly Verotchka jumped up from her seat.
“Listen, Kolya,” said she. “We must go this very minute. Make haste and get ready.”
Nikolai Yevgrafovitch wrinkled up his face as if he were suffering some intolerable pain.
“Oh, don’t talk nonsense, Vera,” he said. “You don’t think I can go and put matters right by apologising, do you?
Comments (0)