Yama by Aleksandr Kuprin (best ereader for pdf TXT) 📕
Description
Yama (The Pit) recounts the lives of a group of prostitutes living and working in Anna Markovna’s brothel in the town of K⸺. The women, subject to effective slavery through the removal of their papers and onerous debts, act out a scene of easy affability every evening for the part ignorant, part monstrous clients, while keeping secret their own pasts and wished-for futures.
The book was Kuprin’s attempt to denormalize the cultural ambiguity of the legal brothels of the time. His dedication—“to mothers and youths”—expresses his desire that there should no longer be a silent acceptance of the actions of the “fathers, husbands, and brothers.” The novel was notable for portraying the inhabitants of the brothels as living, breathing people with their own hopes and desires, not purely as a plot point or scenario.
The critical response was mixed: many found the subject matter beyond the pale. Kuprin himself placed his hopes on a favourable review from Leo Tolstoy, which didn’t come; but there was praise for Yama as both social commentary and warning, and an appreciation for Kuprin’s attempt to detail the everyday lives of his subjects.
The novel had a troubled genesis, with the first part taking nine years between initial proposal and first publication; the second and third parts followed five years later. It was a victim of the Russian censors who, tellingly, disapproved more of scenes involving officials visiting the brothels, than the brothels themselves. It was only later during preparations for an anthology of his work that an uncensored version was allowed to be released. This edition is based on the translation to English by Bernard Guilbert Guerney of that uncensored version, and was first published in 1922.
Read free book «Yama by Aleksandr Kuprin (best ereader for pdf TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Aleksandr Kuprin
Read book online «Yama by Aleksandr Kuprin (best ereader for pdf TXT) 📕». Author - Aleksandr Kuprin
“No. I won’t eat,” answered Jennka hoarsely, “and I won’t detain you for long … a few minutes. I have to talk things over, have some advice—but I haven’t anybody.”
“Very well … Let’s go then! In whatever way I can, I’m always at your service, in everything. I love you very much, Jennka!”
She looked at him sadly and gratefully.
“I know this, Serge Ivanovich; that’s why I’ve come.”
“You need money, perhaps? Just say so. I haven’t got much with me, myself; but the gang will trust me with an advance.”
“No, thanks … it isn’t that at all. I’ll tell everything at once, there, where we’re going now.”
In the dim, low-ceiled little inn, the customary haunt of petty thieves, who transacted their business and divvied up there, and where trade became brisk only in the evening, and went on until very far into the night, Platonov took up a little half-dark cubby hole.
“Give me boiled meat, cucumbers, a large glass of vodka, and bread,” he ordered the waiter.
The waiter—a young fellow with a dirty face, pugnosed; as dirty and greasy in all his person as though he had just been pulled out of a cesspool—wiped his lips and asked hoarsely:
“How many kopecks’ bread?”
“As much as it comes to.”
Then he started laughing:
“Bring as much as possible—we’ll reckon it up later … and some bread cider!”
“Well, Jennie, say what your trouble is … I can already see by your face that there’s trouble, or something distasteful in general … Go ahead and tell it!”
Jennka for a long time plucked her handkerchief and looked at the tips of her slippers, as though, gathering her strength. Timorousness had taken possession of her—the necessary and important words would not come into her mind, for anything. Platonov came to her aid:
“Don’t be embarrassed, my dear Jennie, tell all there is! For you know that I’m like one of the family, and will never give you away. And perhaps I may really give you some worthwhile advice. Well, dive off with a splash into the water—begin!”
“That’s just it, I don’t know how to begin,” said Jennka irresolutely. “Here’s what, Sergei Ivanovich, I’m a sick woman … Understand?—sick in a bad way … With the most nasty disease … Do you know which?”
“Go on!” said Platonov, nodding his head.
“And I’ve been that way for a long time … more than a month … a month and a half, maybe … Yes, more than a month, because I found out about this on the Trinity …”
Platonov quickly rubbed his forehead with his hand.
“Wait a while, I’ve recalled it … This was that day I was there together with the students … isn’t that so?”
“That’s right, Sergei Ivanovich, that’s so …”
“Ah, Jennka,” said Platonov reproachfully and with regret. “For do you know, that after this two of the students got sick … Wasn’t it from you?”
Jennka wrathfully and disdainfully flashed her eyes.
“Perhaps even from me … How should I know? There were a lot of them … I remember there was this one, now, who was even trying to pick a fight with you all the time … A tall sort of fellow, fair-haired, in pince-nez …”
“Yes, yes … That’s Sobashnikov. They passed the news to me … That’s he … that one was nothing—a little coxcomb! But then the other—him I’m sorry for. Although I’ve known him long, somehow I never made the right inquiries about his name … I only remember that he comes from some city or other—Poliyansk … Zvenigorodsk … His comrades called him Ramses … When the physicians—he turned to several physicians—when they told him irrevocably that he had the lues, he went home and shot himself … And in the note that he wrote there were amazing things, something like this: ‘I supposed all the meaning of life to be in the triumph of mind, beauty and good; with this disease I am not a man, but junk, rottenness, carrion; a candidate for a progressive paralytic. My human dignity cannot reconcile itself to this. But guilty in all that has happened, and therefore in my death as well, am I alone; for that I, obeying a momentary bestial inclination, took a woman without love, for money. For that reason have I earned the punishment which I myself lay upon me …’ ”
“I am sorry for him …” added Platonov quietly.
Jennka dilated her nostrils.
“But I, now, not the very least bit.”
“That’s wrong … You go away now, young fellow. When I’ll need you I’ll call out,” said Platonov to the serving-man “Absolutely wrong, Jennechka! This was an unusually big and forceful man. Such come only one to the hundreds of thousands. I don’t respect suicides. Most frequent of all, these are little boys, who shoot and hang themselves over trifles, like a child that has not been given a piece of candy, and butts its head against a wall to spite those around it. But before his death I reverently and with sorrow bow my head. He was a wise, generous, kindly man, attentive to all; and, as you see, too strict to himself.”
“But to me this is absolutely all one,” obstinately contradicted Jennka, “wise or foolish, honest or dishonest, old or young—I have come to hate them all. Because—look upon me—what am I? Some sort of universal spittoon, cesspool, privy. Think of it, Platonov; why, thousands, thousands of people have taken me, clutched me; grunted, snorted over me; and all those who were, and all those who might yet have been on my bed—oh, how I hate them all! If I only could, I would sentence them to torture by fire and iron! … I would order …”
“You are malicious and proud, Jennie,” said Platonov quietly.
“I was neither malicious nor proud … It’s only now. I wasn’t ten yet when my own mother sold me; and since that time I’ve been travelling from hand to hand … If only someone had seen a human being in me! No! … I am vermin, refuse, worse than a beggar, worse than a thief, worse than a murderer! … Even a hangman … we have even such coming to the establishment—and even he would have treated me loftily, with loathing:
Comments (0)