Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) 📕
Description
Aleksandr Kuprin was one of the most celebrated Russian authors of the early twentieth century, writing both novels (including his most famous, The Duel) and short fiction. Along with Chekhov and Bunin, he did much to draw attention away from the “great Russian novel” and to make short fiction popular. His work is famed for its descriptive qualities and sense of place, but it always centers on the souls of the stories’ subjects. The themes of his work are wide and varied, and include biblical parables, bittersweet romances, spy fiction, and farce, among many others. In 1920, under some political pressure, Kuprin left Russia for France, and his later work primarily adopts his new homeland for the setting.
This collection comprises the best individual translations into English of each of his short stories and novellas available in the public domain, presented in chronological order of their translated publication.
Read free book «Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Aleksandr Kuprin
Read book online «Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) 📕». Author - Aleksandr Kuprin
What struck Schavinsky chiefly in the captain’s looks was the different impression he made full face and in profile. Side face, he was a common Russian, faintly Kalmuck, with a small, protruding forehead under a pointed skull, a formless Russian nose, shaped like a plum, thin stiff black moustache and sparse beard, the grizzled hair cropped close, with a complexion burnt to a dark yellow by the sun. … But when he turned full face Schavinsky was immediately reminded of someone. There was something extraordinarily familiar about him, but this “something” was impossible to grasp. He felt it in those narrow coffee-coloured bright eagle eyes, slit sideways; in the alarming curve of the black eyebrows, which sprang upwards from the bridge of the nose; in the healthy dryness of the skin strained over the huge cheekbones; and, above all, in the general expression of the face—malicious, sneering, intelligent, perhaps even haughty, but not human, like a wild beast rather, or, more truly, a face belonging to a creature of another planet.
“It’s as if I’d seen him in a dream!” the thought flashed through Schavinsky’s brain. While he looked at the face attentively he unconsciously screwed up his eyes, and bent his head sideways.
Ribnikov immediately turned round to him and began to giggle loudly and nervously.
“Why are you admiring me, Mr. Author. Interested? I!” He raised his voice and thumped his chest with a curious pride. “I am Captain Ribnikov. Rib-ni-kov! An orthodox Russian warrior who slaughters the enemy, without number. That’s a Russian soldier’s song. Eh, what?”
Kodlubtzov, running his pen over the paper, said carelessly, without looking at Ribnikov, “and without number, surrenders.”
Ribnikov threw a quick glance at Kodlubtzov, and Schavinsky noticed that strange yellow green fires flashed in his little brown eyes. But this lasted only an instant. The captain giggled, shrugged, and noisily smacked his thighs.
“You can’t do anything; it’s the will of the Lord. As the fable says, Set a thief to catch a thief. Eh, what?”
He suddenly turned to Schavinsky, tapped him lightly on the knee, and with his lips uttered a hopeless sound: “Phwit! We do everything on the off-chance—higgledy-piggledy—anyhow! We can’t adapt ourselves to the terrain; the shells never fit the guns; men in the firing line get nothing to eat for four days. And the Japanese—damn them—work like machines. Yellow monkeys—and civilisation is on their side. Damn them! Eh, what?”
“So you think they may win?” Schavinsky asked.
Again Ribnikov’s lips twitched. Schavinsky had already managed to notice this habit of his. All through the conversation, especially when the captain asked a question and guardedly waited the answer, or nervously turned to face a fixed glance from someone, his lips would twitch suddenly, first on one side then on the other, and he would make strange grimaces, like convulsive, malignant smiles. At the same time he would hastily lick his dry, cracked lips with the tip of his tongue—thin bluish lips like a monkey’s or a goat’s.
“Who knows?” said the captain. “God only. … You can’t set foot on your own doorstep without God’s help, as the proverb goes. Eh, what? The campaign isn’t over yet. Everything’s still to come. The Russian’s used to victory. Remember Poltava and the unforgettable Suvorov … and Sebastopol! … and how we cleared out Napoleon, the greatest captain in the world, in 1812. Great is the God of Russia. What?”
As he began to talk the corners of his lips twitched into strange smiles, malignant, sneering, inhuman, and an ominous yellow gleam played in his eyes, beneath the black frowning eyebrows.
At that moment they brought Schavinsky coffee.
“Wouldn’t you like a glass of cognac?” he asked the captain.
Ribnikov again tapped him lightly on the knee. “No thanks, old man. I’ve drunk a frightful lot today, damn it. My noddle’s fairly splitting. Damn it all, I’ve been pegging since the early morning. ‘Russia’s joy’s in the bottle!’ Eh, what?” he cried suddenly, with an air of bravado and an unexpectedly drunken note in his voice.
“He’s shamming,” Schavinsky instantly thought. But for some reason he did not want to leave off, and he went on treating the captain.
“What do you say to beer … red wine?”
“No thanks. I’m drunk already without that. Gran’ merci.”
“Have some soda?”
The captain cheered up.
“Yes, yes, please. Soda, certainly. I could do with a glass.”
They brought a siphon. Ribnikov drank a glass in large greedy gulps. Even his hands began to tremble with eagerness. He poured himself out another immediately. At once it could be seen that he had been suffering a long torment of thirst.
“He’s shamming,” Schavinsky thought again. “What an amazing man! Excited and tired, but not the least bit drunk.”
“It’s hot—damn it,” Ribnikov said hoarsely. “But I think, gentlemen, I’m interfering with your business.”
“No, it’s all right. We’re used to it,” said Riazhkin shortly.
“Haven’t you any fresh news of the war?” Ribnikov asked. “A-ah, gentlemen,” he suddenly cried and banged his sword. “What a lot of interesting copy I could give you about the war! If you like, I’ll dictate, you need only write. You need only write. Just call it: Reminiscences of Captain Ribnikov, returned from the Front. No, don’t imagine—I’ll do it for nothing, free, gratis. What do you say to that, my dear authors?”
“Well, it might be done,” came Matanya’s lazy voice from somewhere. “We’ll manage a little interview for you somehow. Tell
Comments (0)