Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) π
Description
Clarissa Harlowe, or The History of a Young Lady is one of the longest novels in the English language. Written by Samuel Richardson over a period of several years and published in 1748, it is composed entirely of letters. Though this may seem daunting, the novel is highly regarded and is considered by many critics as one of the greatest works of English literature, appearing in several lists of the best British novels ever written.
The novel tells the story of young Clarissa, eighteen years of age at the start of the novel. She is generally regarded by her family, neighbors, and friends as the most virtuous and kind young woman they know. But she is drawn into correspondence with Richard Lovelace, a well-born, rich young man regarded as something of a rake, when she attempts to reconcile a dispute between Lovelace and her rash brother. Lovelace, imagining this indicates her love for him, carries out a series of strategems which result in him essentially abducting her from her family, from whom Clarissa then becomes estranged.
Much of the correspondence consists of the letters between Clarissa and her close friend Anna Howe, and between Lovelace and his friend Jack Belford, to whom he confesses all of his strategems and βinventionsβ in his assault on Clarissaβs honor.
The novel is thus a fascinating study of human nature. Much of Lovelaceβs actions and attitudes towards women are regrettably only too familiar to modern readers. And while Clarissa herself may be a little too good to be true, nevertheless she is shown as having some flaws which lead to a tragic outcome.
This Standard Ebooks edition is based on the 9-volume Chapman and Hall edition of 1902.
Read free book Β«Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Samuel Richardson
Read book online Β«Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) πΒ». Author - Samuel Richardson
I move everybody!β βThis, Sir, is what you are pleased to mention. But whom have I moved?β βOne person in the family has more moving ways than I have, or he could never so undeservedly have made everybody ashamed to show tenderness to a poor distressed child of the same family.
Return me not this with contempt, or torn, or unanswered, I beseech you. My father has a title to do that or anything by his child: but from no other person in the world of your sex, Sir, ought a young creature of mine (while she preserves a supplicating spirit) to be so treated.
When what I have before written in the humblest strain has met with such strange constructions, I am afraid that this unguarded scrawl will be very ill received. But I beg, Sir, you will oblige me with one line, be it ever so harsh, in answer to my proposal. I still think it ought to be attended to. I will enter into the most solemn engagements to make it valid by a perpetual single life. In a word, anything I can do, I will do, to be restored to all your favours. More I cannot say, but that I am, very undeservedly,
A most unhappy creature.
Betty scrupled again to carry this letter; and said, she should have anger; and I should have it returned in scraps and bits.
I must take that chance, said I: I only desire that you will deliver it as directed.
Sad doings! very sad! she said, that young ladies should so violently set themselves against their duty.
I told her, she should have the liberty to say what she pleased, so she would but be my messenger that one time: and down she went with it.
I bid her, if she could, slide it into my uncleβs hand, unseen; at least unseen by my brother or sister, for fear it should meet, through their good offices, with the fate she had bespoken for it.
She would not undertake for that, she said.
I am now in expectation of the result. But having so little ground to hope for their favour or mercy, I opened Mr. Lovelaceβs letter.
I would send it to you, my dear (as well as those I shall enclose) by this conveyance; but not being able at present to determine in what manner I shall answer it, I will give myself the trouble of abstracting it here, while I am waiting for what may offer from the letter just carried down.
βHe laments, as usual, my ill opinion of him, and readiness to believe everything to his disadvantage. He puts into plain English, as I supposed he would, my hint, that I might be happier, if, by any rashness he might be guilty of to Solmes, he should come to an untimely end himself.β
He is concerned, he says, βThat the violence he had expressed on his extreme apprehensiveness of losing me, should have made him guilty of anything I had so much reason to resent.β
He owns, βThat he is passionate: all good-natured men, he says, are so; and a sincere man cannot hide it.β But appeals to me, βWhether, if any occasion in the world could excuse the rashness of his expressions, it would not be his present dreadful situation, through my indifference, and the malice of his enemies.β
He says, βHe has more reason than ever, from the contents of my last, to apprehend, that I shall be prevailed upon by force, if not by fair means, to fall in with my brotherβs measures; and sees but too plainly, that I am preparing him to expect it.
βUpon this presumption, he supplicates, with the utmost earnestness, that I will not give way to the malice of his enemies.
βSolemn vows of reformation, and everlasting truth and obligingness, he makes; all in the style of desponding humility: yet calls it a cruel turn upon him, to impute his protestations to a consciousness of the necessity there is for making them from his bad character.
βHe despises himself, he solemnly protests, for his past follies. He thanks God he has seen his error; and nothing but my more particular instructions is wanting to perfect his reformation.
βHe promises, that he will do everything that I shall think he can do with honour, to bring about a reconciliation with my father; and even will, if I insist upon it, make the first overtures to my brother, and treat him as his own brother, because he is mine, if he will not by new affronts revive the remembrance of the past.
βHe begs, in the most earnest and humble manner, for one half-hourβs interview; undertaking by a key, which he owns he has to the garden-door, leading into the coppice, as we call it, (if I will but unbolt the door), to come into the garden at night, and wait till I have an opportunity to come to him, that he may reassure me of the truth of all he writes, and of the affection, and, if needful, protection, of all his family.
βHe presumes not, he says, to write by way of menace to me; but if I refuse him this favour, he knows not (so desperate have some strokes in my letter made him) what his despair may make him do.β
He asks me, βDetermined, as my friends are, and far as they have already gone, and declare they will go, what can I propose to do, to avoid
Comments (0)