The Extraordinary Adventures of Arsène Lupin, Gentleman-Burglar by Maurice Leblanc (white hot kiss .txt) 📕
Description
Arsène Lupin, with his characteristic wit, plots over the course of nine short stories to steal many of France’s best antiques and artworks from under their owners’ noses. Only his classic opponent Detective Ganimard has the brilliance to attempt to foil Arsène’s plans, albeit with mixed results.
This first collection of nine Arsène Lupin stories were originally serialised in the magazine Je Sais Tout from 1905 and translated into English in 1910. The final story of the set features an unauthorised Sherlock Holmes whose appearance annoyed Arthur Conan Doyle; the character’s name was changed to “Herlock Sholmes” for later stories. Arsène Lupin later went on to feature in over fifty stories by Maurice Leblanc along with many other books, films and plays around the world.
Read free book «The Extraordinary Adventures of Arsène Lupin, Gentleman-Burglar by Maurice Leblanc (white hot kiss .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Maurice Leblanc
Read book online «The Extraordinary Adventures of Arsène Lupin, Gentleman-Burglar by Maurice Leblanc (white hot kiss .txt) 📕». Author - Maurice Leblanc
“Yes, yes, I think it is he.”
“What!” cried the judge, impatiently, “you think it is he! What do you mean by that?”
“Well, I saw very little of the prisoner. He was placed in my charge in the evening and, for two months, he seldom stirred, but laid on his bed with his face to the wall.”
“What about the time prior to those two months?”
“Before that he occupied a cell in another part of the prison. He was not in cell 24.”
Here the head gaoler interrupted, and said:
“We changed him to another cell after his attempted escape.”
“But you, monsieur, you have seen him during those two months?”
“I had no occasion to see him. He was always quiet and orderly.”
“And this prisoner is not Arsène Lupin?”
“No.”
“Then who is he?” demanded the judge.
“I do not know.”
“Then we have before us a man who was substituted for Arsène Lupin, two months ago. How do you explain that?”
“I cannot.”
In absolute despair, the judge turned to the accused and addressed him in a conciliatory tone:
“Prisoner, can you tell me how, and since when, you became an inmate of the Prison de la Santé?”
The engaging manner of the judge was calculated to disarm the mistrust and awaken the understanding of the accused man. He tried to reply. Finally, under clever and gentle questioning, he succeeded in framing a few phrases from which the following story was gleaned: Two months ago he had been taken to the Dépôt, examined and released. As he was leaving the building, a free man, he was seized by two guards and placed in the prison-van. Since then he had occupied cell 24. He was contented there, plenty to eat, and he slept well—so he did not complain.
All that seemed probable; and, amidst the mirth and excitement of the spectators, the judge adjourned the trial until the story could be investigated and verified.
The following facts were at once established by an examination of the prison records: Eight weeks before a man named Baudru Désiré had slept at the Dépôt. He was released the next day, and left the Dépôt at two o’clock in the afternoon. On the same day at two o’clock, having been examined for the last time, Arsène Lupin left the Dépôt in a prison-van.
Had the guards made a mistake? Had they been deceived by the resemblance and carelessly substituted this man for their prisoner?
Another question suggested itself: Had the substitution been arranged in advance? In that event Baudru must have been an accomplice and must have caused his own arrest for the express purpose of taking Lupin’s place. But then, by what miracle had such a plan, based on a series of improbable chances, been carried to success?
Baudru Désiré was turned over to the anthropological service; they had never seen anything like him. However, they easily traced his past history. He was known at Courbevois, at Asnières and at Levallois. He lived on alms and slept in one of those ragpicker’s huts near the barrier de Ternes. He had disappeared from there a year ago.
Had he been enticed away by Arsène Lupin? There was no evidence to that effect. And even if that was so, it did not explain the flight of the prisoner. That still remained a mystery. Amongst twenty theories which sought to explain it, not one was satisfactory. Of the escape itself, there was no doubt; an escape that was incomprehensible, sensational, in which the public, as well as the officers of the law, could detect a carefully prepared plan, a combination of circumstances marvelously dovetailed, whereof the dénouement fully justified the confident prediction of Arsène Lupin: “I shall not be present at my trial.”
After a month of patient investigation, the problem remained unsolved. The poor devil of a Baudru could not be kept in prison indefinitely, and to place him on trial would be ridiculous. There was no charge against him. Consequently, he was released; but the chief of the Sûrété resolved to keep him under surveillance. This idea originated with Ganimard. From his point of view there was neither complicity nor chance. Baudru was an instrument upon which Arsène Lupin had played with his extraordinary skill. Baudru, when set at liberty, would lead them to Arsène Lupin or, at least, to some of his accomplices. The two inspectors, Folenfant and Dieuzy, were assigned to assist Ganimard.
One foggy morning in January the prison gates opened and Baudru Désiré stepped forth—a free man. At first he appeared to be quite embarrassed, and walked like a person who has no precise idea whither he is going. He followed the rue de la Santé and the rue Saint Jacques. He stopped in front of an old-clothes shop, removed his jacket and his vest, sold his vest on which he realized a few sous; then, replacing his jacket, he proceeded on his way. He crossed the Seine. At the Châtelet an omnibus passed him. He wished to enter it, but there was no place. The controller advised him to secure a number, so he entered the waiting-room.
Ganimard called to his two assistants, and, without removing his eyes from the waiting room, he said to them:
“Stop a carriage … no, two. That will be better. I will go with one of you, and we will follow him.”
The men obeyed. Yet Baudru did not appear. Ganimard entered the waiting-room. It was empty.
“Idiot that I am!” he muttered, “I forgot there was another exit.”
There was an interior corridor extending from the waiting-room to the rue Saint Martin. Ganimard rushed through it and arrived just in time to observe Baudru upon the top of the Batignolles–Jardin de Plates omnibus as it was turning the corner of the rue de Rivoli. He ran and caught the omnibus. But he had lost his two assistants. He must continue the pursuit alone. In his anger he was inclined to seize the man by the collar without ceremony. Was it not with premeditation and by means of
Comments (0)