Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (love novels in english TXT) 📕
Description
Crime and Punishment tells the story of Rodion Raskolnikov, an ex-student who plans to murder a pawnbroker to test his theory of personality. Having accomplished the deed, Raskolnikov struggles with mental anguish while trying to both avoid the consequences and hide his guilt from his friends and family.
Dostoevsky’s original idea for the novel centered on the Marmeladov family and the impact of alcoholism in Russia, but inspired by a double murder in France he decided to rework it around the new character of Raskolnikov. The novel was first serialized in The Russian Messenger over the course of 1866, where it was an instant success. It was published in a single volume in 1867. Presented here is Constance Garnett’s 1914 translation.
Read free book «Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (love novels in english TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Dostoevsky
Read book online «Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (love novels in english TXT) 📕». Author - Fyodor Dostoevsky
“Only fancy, I’ve been to your room looking for you. Only fancy, she’s carried out her plan, and taken away the children. Sofya Semyonovna and I have had a job to find them. She is rapping on a frying-pan and making the children dance. The children are crying. They keep stopping at the crossroads and in front of shops; there’s a crowd of fools running after them. Come along!”
“And Sonia?” Raskolnikov asked anxiously, hurrying after Lebeziatnikov.
“Simply frantic. That is, it’s not Sofya Semyonovna’s frantic, but Katerina Ivanovna, though Sofya Semyonova’s frantic too. But Katerina Ivanovna is absolutely frantic. I tell you she is quite mad. They’ll be taken to the police. You can fancy what an effect that will have. … They are on the canal bank, near the bridge now, not far from Sofya Semyonovna’s, quite close.”
On the canal bank near the bridge and not two houses away from the one where Sonia lodged, there was a crowd of people, consisting principally of gutter children. The hoarse broken voice of Katerina Ivanovna could be heard from the bridge, and it certainly was a strange spectacle likely to attract a street crowd. Katerina Ivanovna in her old dress with the green shawl, wearing a torn straw hat, crushed in a hideous way on one side, was really frantic. She was exhausted and breathless. Her wasted consumptive face looked more suffering than ever, and indeed out of doors in the sunshine a consumptive always looks worse than at home. But her excitement did not flag, and every moment her irritation grew more intense. She rushed at the children, shouted at them, coaxed them, told them before the crowd how to dance and what to sing, began explaining to them why it was necessary, and driven to desperation by their not understanding, beat them. … Then she would make a rush at the crowd; if she noticed any decently dressed person stopping to look, she immediately appealed to him to see what these children “from a genteel, one may say aristocratic, house” had been brought to. If she heard laughter or jeering in the crowd, she would rush at once at the scoffers and begin squabbling with them. Some people laughed, others shook their heads, but everyone felt curious at the sight of the madwoman with the frightened children. The frying-pan of which Lebeziatnikov had spoken was not there, at least Raskolnikov did not see it. But instead of rapping on the pan, Katerina Ivanovna began clapping her wasted hands, when she made Lida and Kolya dance and Polenka sing. She too joined in the singing, but broke down at the second note with a fearful cough, which made her curse in despair and even shed tears. What made her most furious was the weeping and terror of Kolya and Lida. Some effort had been made to dress the children up as street singers are dressed. The boy had on a turban made of something red and white to look like a Turk. There had been no costume for Lida; she simply had a red knitted cap, or rather a night cap that had belonged to Marmeladov, decorated with a broken piece of white ostrich feather, which had been Katerina Ivanovna’s grandmother’s and had been preserved as a family possession. Polenka was in her everyday dress; she looked in timid perplexity at her mother, and kept at her side, hiding her tears. She dimly realised her mother’s condition, and looked uneasily about her. She was terribly frightened of the street and the crowd. Sonia followed Katerina Ivanovna, weeping and beseeching her to return home, but Katerina Ivanovna was not to be persuaded.
“Leave off, Sonia, leave off,” she shouted, speaking fast, panting and coughing. “You don’t know what you ask; you are like a child! I’ve told you before that I am not coming back to that drunken German. Let everyone, let all Petersburg see the children begging in the streets, though their father was an honourable man who served all his life in truth and fidelity, and one may say died in the service.” (Katerina Ivanovna had by now invented this fantastic story and thoroughly believed it.) “Let that wretch of a general see it! And you are silly, Sonia: what have we to eat? Tell me that. We have worried you enough, I won’t go on so! Ah, Rodion Romanovitch, is that you?” she cried, seeing Raskolnikov and rushing up to him. “Explain to this silly girl, please, that nothing better could be done! Even organ-grinders earn their living, and everyone will see at once that we are different, that we are an honourable and bereaved family reduced to beggary. And that general will lose his post, you’ll see! We shall perform under his windows every day, and if the Tsar drives by, I’ll fall on my knees, put the children before me, show them to him, and say ‘Defend us father.’ He is the father of the fatherless, he is merciful, he’ll protect us, you’ll see, and that wretch of a general. … Lida, tenez vous droite! Kolya, you’ll dance again. Why are you whimpering? Whimpering again! What are you afraid of, stupid? Goodness, what am I to do with them, Rodion Romanovitch? If you only knew how stupid they are! What’s one to do with such children?”
And she, almost crying herself—which did not stop her uninterrupted, rapid flow of talk—pointed to the crying children. Raskolnikov tried to persuade her to go home, and even said, hoping to work on her vanity, that it was unseemly for her to be wandering about the streets like an organ-grinder, as she was intending to become the principal of a boarding-school.
“A boarding-school, ha-ha-ha! A castle in the air,” cried Katerina Ivanovna, her laugh ending in a cough. “No, Rodion Romanovitch, that dream is over! All have forsaken us! … And that general. … You know, Rodion Romanovitch, I threw an inkpot at him—it happened to be standing
Comments (0)