Short Fiction by Selma Lagerlöf (android based ebook reader txt) đ
Description
Selma Lagerlöf was a Swedish author, who, starting in 1891 with The Story of Gösta Berling, wrote a series of novels and short stories that soon garnered both national and international praise. This led to her winning the 1909 Nobel Prize for Literature âin appreciation of the lofty idealism, vivid imagination, and spiritual perception that characterize her writings,â the first woman to do so. She happily wrote for both adults and children, but the same feeling of romantic infatuation with the spiritual mysteries of life runs through all of her work, often anchored to her childhood home of VĂ€rmland in middle Sweden.
The collection brings together the available public domain translations into English, in chronological order of their original publication. The subjects are many, and include Swedish folk-stories, Biblical legends, and tales of robbers, kings and queens, fishermen, and saints. They were translated by Pauline Bancroft Flach, Jessie Brochner, and Velma Swanston Howard.
Read free book «Short Fiction by Selma Lagerlöf (android based ebook reader txt) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Selma Lagerlöf
Read book online «Short Fiction by Selma Lagerlöf (android based ebook reader txt) đ». Author - Selma Lagerlöf
âNo, the Emperor knows nothing of this. He can not believe she left him because he once told her that she served him for money and gifts only, like all the rest. She knows, however, that he has never doubted her unselfishness. He has hoped all along that she would return to him voluntarily, for no one knows better than she that he is absolutely without friends.â
âI do not know her,â said the young woman, âbut I think I can tell you why she has left the Emperor. The old woman was brought up among these mountains in simplicity and piety, and she has always longed to come back here again. Surely she never would have abandoned the Emperor if he had not insulted her. But I understand that, after this, she feels she has the right to think of herself, since her days are numbered. If I were a poor woman of the mountains, I certainly would have acted as she did. I would have thought that I had done enough when I had served my master during a whole lifetime. I would at last have abandoned luxury and royal favors to give my soul a taste of honor and integrity before it left me for the long journey.â
The stranger glanced with a deep and tender sadness at the young woman. âYou do not consider that the Emperorâs propensities will become worse than ever. Now there is no one who can calm him when suspicion and misanthropy take possession of him. Think of this,â he continued, as his melancholy gaze penetrated deeply into the eyes of the young woman, âin all the world there is no one now whom he does not hate; no one whom he does not despiseâ âno one!â
As he uttered these words of bitter despair, the old woman made a sudden movement and turned toward him, but the young woman looked him straight in the eyes and answered: âTiberius knows that Faustina will come back to him whenever he wishes it. But first she must know that her old eyes need never more behold vice and infamy at his court.â
They had all risen during this speech; but the vine-dresser and his wife placed themselves in front of the old woman, as if to shield her.
The stranger did not utter another syllable, but regarded the old woman with a questioning glance. Is this your last word also? he seemed to want to say. The old womanâs lips quivered, but words would not pass them.
âIf the Emperor has loved his old servant, then he can also let her live her last days in peace,â said the young woman.
The stranger hesitated still, but suddenly his dark countenance brightened. âMy friends,â said he, âwhatever one may say of Tiberius, there is one thing which he has learned better than others; and that isâ ârenunciation. I have only one thing more to say to you: If this old woman, of whom we have spoken, should come to this hut, receive her well! The Emperorâs favor rests upon anyone who succors her.â
He wrapped his mantle about him and departed the same way that he had come.
IIIAfter this, the vine-dresser and his wife never again spoke to the old woman about the Emperor. Between themselves they marveled that she, at her great age, had had the strength to renounce all the wealth and power to which she had become accustomed. âI wonder if she will not soon go back to Tiberius?â they asked themselves. âIt is certain that she still loves him. It is in the hope that it will awaken him to reason and enable him to repent of his low conduct, that she has left him.â
âA man as old as the Emperor will never begin a new life,â said the laborer. âHow are you going to rid him of his great contempt for mankind? Who could go to him and teach him to love his fellow man? Until this happens, he can not be cured of suspicion and cruelty.â
âYou know that there is one who could actually do it,â said the wife. âI often think of how it would turn out, if the two should meet. But Godâs ways are not our ways.â
The old woman did not seem to miss her former life at all. After a time the young wife gave birth to a child. The old woman had the care of it; she seemed so content in consequence that one could have thought she had forgotten all her sorrows.
Once every half-year she used to wrap her long, gray mantle around her, and wander down to Rome. There she did not seek a soul, but went straight to the Forum. Here she stopped outside a little temple, which was erected on one side of the superbly decorated square.
All there was of this temple was an uncommonly large altar, which stood in a marble-paved court under the open sky. On the top of the altar, Fortuna, the goddess of happiness, was enthroned, and at its foot was a statue of Tiberius. Encircling the court were buildings for the priests, storerooms for fuel, and stalls for the beasts of sacrifice.
Old Faustinaâs journeys never extended beyond this temple, where those who would pray for the welfare of Tiberius were wont to come. When she cast a glance in there and saw that both the goddessâ and the Emperorâs statue were wreathed in flowers; that the sacrificial fire burned; that throngs of reverent worshipers were assembled before the altar, and heard the priestsâ low chants sounding thereabouts, she turned around and went back to the mountains.
In this way she learned, without having to question a human being, that Tiberius was still among the living, and that all was well with him.
The third time she undertook this journey, she met with a surprise. When she reached the little temple, she found it empty and deserted. No fire burned before the statue, and not a worshiper was seen. A
Comments (0)