The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐
Description
Dmitri Karamazov and his father Fyodor are at war over both Dmitriโs inheritance and the affections of the beautiful Grushenka. Into this feud arrive the middle brother Ivan, recently returned from Moscow, and the youngest sibling Alyosha, who has been released into the wider world from the local monastery by the elder monk Zossima. Through a series of accidents of fate and wilful misunderstandings the Karamazovs edge closer to tragedy, while the local townspeople watch on.
The Brothers Karamazov was Fyodor Dostoevskyโs final novel, and was originally serialised in The Russian Messenger before being published as a complete novel in 1880. This edition is the well-received 1912 English translation by Constance Garnett. As well as earning wide-spread critical acclaim, the novel has been widely influential in literary and philosophical circles; Franz Kafka and James Joyce admired the emotions that verge on madness in the Karamazovs, while Sigmund Freud and Jean-Paul Satre found inspiration in the themes of patricide and existentialism.
Read free book ยซThe Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Dostoevsky
Read book online ยซThe Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐ยป. Author - Fyodor Dostoevsky
โI admit that there is a certain distinction,โ said the prosecutor, with a cold smile. โBut itโs strange that you see such a vital difference.โ
โYes, I see a vital difference! Every man may be a scoundrel, and perhaps every man is a scoundrel, but not everyone can be a thief, it takes an arch-scoundrel to be that. Oh, of course, I donโt know how to make these fine distinctionsโ โโ โฆ but a thief is lower than a scoundrel, thatโs my conviction. Listen, I carry the money about me a whole month, I may make up my mind to give it back tomorrow, and Iโm a scoundrel no longer, but I cannot make up my mind, you see, though Iโm making up my mind every day, and every day spurring myself on to do it, and yet for a whole month I canโt bring myself to it, you see. Is that right to your thinking, is that right?โ
โCertainly, thatโs not right, that I can quite understand, and that I donโt dispute,โ answered the prosecutor with reserve. โAnd let us give up all discussion of these subtleties and distinctions, and, if you will be so kind, get back to the point. And the point is, that you have still not told us, altogether weโve asked you, why, in the first place, you halved the money, squandering one half and hiding the other? For what purpose exactly did you hide it, what did you mean to do with that fifteen hundred? I insist upon that question, Dmitri Fyodorovitch.โ
โYes, of course!โ cried Mitya, striking himself on the forehead; โforgive me, Iโm worrying you, and am not explaining the chief point, or youโd understand in a minute, for itโs just the motive of it thatโs the disgrace! You see, it was all to do with the old man, my dead father. He was always pestering Agrafena Alexandrovna, and I was jealous; I thought then that she was hesitating between me and him. So I kept thinking every day, suppose she were to make up her mind all of a sudden, suppose she were to leave off tormenting me, and were suddenly to say to me, โI love you, not him; take me to the other end of the world.โ And Iโd only forty copecks; how could I take her away, what could I do? Why, Iโd be lost. You see, I didnโt know her then, I didnโt understand her, I thought she wanted money, and that she wouldnโt forgive my poverty. And so I fiendishly counted out the half of that three thousand, sewed it up, calculating on it, sewed it up before I was drunk, and after I had sewn it up, I went off to get drunk on the rest. Yes, that was base. Do you understand now?โ
Both the lawyers laughed aloud.
โI should have called it sensible and moral on your part not to have squandered it all,โ chuckled Nikolay Parfenovitch, โfor after all what does it amount to?โ
โWhy, that I stole it, thatโs what it amounts to! Oh, God, you horrify me by not understanding! Every day that I had that fifteen hundred sewn up round my neck, every day and every hour I said to myself, โYouโre a thief! youโre a thief!โ Yes, thatโs why Iโve been so savage all this month, thatโs why I fought in the tavern, thatโs why I attacked my father, it was because I felt I was a thief. I couldnโt make up my mind, I didnโt dare even to tell Alyosha, my brother, about that fifteen hundred: I felt I was such a scoundrel and such a pickpocket. But, do you know, while I carried it I said to myself at the same time every hour: โNo, Dmitri Fyodorovitch, you may yet not be a thief.โ Why? Because I might go next day and pay back that fifteen hundred to Katya. And only yesterday I made up my mind to tear my amulet off my neck, on my way from Fenyaโs to Perhotin. I hadnโt been able till that moment to bring myself to it. And it was only when I tore it off that I became a downright thief, a thief and a dishonest man for the rest of my life. Why? Because, with that I destroyed, too, my dream of going to Katya and saying, โIโm a scoundrel, but not a thief!โ Do you understand now? Do you understand?โ
โWhat was it made you decide to do it yesterday?โ Nikolay Parfenovitch interrupted.
โWhy? Itโs absurd to ask. Because I had condemned myself to die at five oโclock this morning, here, at dawn. I thought it made no difference whether I died a thief or a man of honor. But I see itโs not so, it turns out that it does make a difference. Believe me, gentlemen, what has tortured me most during this night has not been the thought that Iโd killed the old servant, and that I was in danger of Siberia just when my love was being rewarded, and Heaven was open to me again. Oh, that did torture me, but not in the same way: not so much as the damned consciousness that I had torn that damned money off my breast at last and spent it, and had become a downright thief! Oh, gentlemen, I tell you again, with a bleeding heart, I have learnt a great deal this night. I have learnt that itโs not only impossible to live a scoundrel, but impossible to die a scoundrel.โ โโ โฆ No, gentlemen, one must die honest.โ โโ โฆโ
Mitya was pale. His face had a haggard and exhausted look, in spite of his being intensely excited.
โI am beginning to understand you, Dmitri Fyodorovitch,โ the prosecutor said slowly, in a soft and almost compassionate tone. โBut all
Comments (0)