The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain (spanish books to read txt) đ
Description
One of the great American novels, The Adventures of Huckleberry Finn tells the story of Huck Finn and his travels with Jim, an escaped slave. Roundly criticised by contemporary reviewers for its colorful and literal language and even banned by several libraries, it sealed its historical importance in part by being one of the first novels to be written entirely in American vernacular.
While Huck Finn is, on its face, an adventure tale for younger readers, itâs also a cutting satire and a nuanced examination of racism and morality. Hemingway called it âthe best book weâve had.â
Read free book «The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain (spanish books to read txt) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Mark Twain
Read book online «The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain (spanish books to read txt) đ». Author - Mark Twain
âWell, but he was the wisest man, anyway; because the widow she told me so, her own self.â
âI doan kâyer what de widder say, he warnât no wise man nuther. He had some er de dad-fetchedesâ ways I ever see. Does you know âbout dat chile dat he âuz gwyne to chop in two?â
âYes, the widow told me all about it.â
âWell, den! Warnâ dat de beatenesâ notion in de worlâ? You jesâ take en look at it a minute. Dahâs de stump, dahâ âdatâs one er de women; heahâs youâ âdatâs de yuther one; Iâs Sollermun; en dish yer dollar billâs de chile. Bofe un you claims it. What does I do? Does I shin arounâ mongsâ de neighbors en fine out which un you de bill do bâlong to, en hanâ it over to de right one, all safe en sounâ, de way dat anybody dat had any gumption would? No; I take en whack de bill in two, en give half un it to you, en de yuther half to de yuther woman. Datâs de way Sollermun was gwyne to do wid de chile. Now I want to ast you: whatâs de use er dat half a bill?â âcanât buy nothân wid it. En what use is a half a chile? I wouldnâ give a dern for a million un um.â
âBut hang it, Jim, youâve clean missed the pointâ âblame it, youâve missed it a thousand mile.â
âWho? Me? Go âlong. Doanâ talk to me âbout yoâ pints. I reckân I knows sense when I sees it; en dey ainâ no sense in sich doinâs as dat. De âspute warnât âbout a half a chile, de âspute was âbout a whole chile; en de man dat think he kin settle a âspute âbout a whole chile wid a half a chile doanâ know enough to come in outân de rain. Doanâ talk to me âbout Sollermun, Huck, I knows him by de back.â
âBut I tell you you donât get the point.â
âBlame de point! I reckân I knows what I knows. En mine you, de real pint is down furderâ âitâs down deeper. It lays in de way Sollermun was raised. You take a man datâs got onây one or two chillen; is dat man gwyne to be waseful oâ chillen? No, he ainât; he canât âford it. He know how to value âem. But you take a man datâs got âbout five million chillen runninâ rounâ de house, en itâs diffunt. He as soon chop a chile in two as a cat. Deyâs plenty moâ. A chile er two, moâ er less, warnât no consekens to Sollermun, dad fatch him!â
I never see such a nigger. If he got a notion in his head once, there warnât no getting it out again. He was the most down on Solomon of any nigger I ever see. So I went to talking about other kings, and let Solomon slide. I told about Louis Sixteenth that got his head cut off in France long time ago; and about his little boy the dolphin, that would a been a king, but they took and shut him up in jail, and some say he died there.
âPoâ little chap.â
âBut some says he got out and got away, and come to America.â
âDatâs good! But heâll be pooty lonesomeâ âdey ainâ no kings here, is dey, Huck?â
âNo.â
âDen he cainât git no situation. What he gwyne to do?â
âWell, I donât know. Some of them gets on the police, and some of them learns people how to talk French.â
âWhy, Huck, doanâ de French people talk de same way we does?â
âNo, Jim; you couldnât understand a word they saidâ ânot a single word.â
âWell, now, I be ding-busted! How do dat come?â
âI donât know; but itâs so. I got some of their jabber out of a book. Sâpose a man was to come to you and say Polly-voo-franzyâ âwhat would you think?â
âI wouldnâ think nuffân; Iâd take en bust him over de headâ âdat is, if he warnât white. I wouldnât âlow no nigger to call me dat.â
âShucks, it ainât calling you anything. Itâs only saying, do you know how to talk French?â
âWell, den, why couldnât he say it?â
âWhy, he is a-saying it. Thatâs a Frenchmanâs way of saying it.â
âWell, itâs a blame ridicklous way, en I doanâ want to hear no moâ âbout it. Dey ainâ no sense in it.â
âLooky here, Jim; does a cat talk like we do?â
âNo, a cat donât.â
âWell, does a cow?â
âNo, a cow donât, nuther.â
âDoes a cat talk like a cow, or a cow talk like a cat?â
âNo, dey donât.â
âItâs natural and right for âem to talk different from each other, ainât it?â
âCourse.â
âAnd ainât it natural and right for a cat and a cow to talk different from us?â
âWhy, mosâ sholy it is.â
âWell, then, why ainât it natural and right for a Frenchman to talk different from us? You answer me that.â
âIs a cat a man, Huck?â
âNo.â
âWell, den, dey ainât no sense in a cat talkinâ like a man. Is a cow a man?â âer is a cow a cat?â
âNo, she ainât either of them.â
âWell, den, she ainât got no business to talk like either one er the yuther of âem. Is a Frenchman a man?â
âYes.â
âWell, den! Dad blame it, why doanâ he talk like a man? You answer me dat!â
I see it warnât no use wasting wordsâ âyou canât learn a nigger to argue. So I quit.
XVWe judged that three nights more would fetch us to Cairo, at the bottom of Illinois, where the Ohio River comes in, and that was what we was after. We would sell the raft and get on a steamboat and go way up the Ohio amongst the free States, and then be out
Comments (0)