Dangerous Liaisons by Pierre Choderlos de Laclos (the reading list .TXT) ๐
Description
Dangerous Liaisons (Les Liaisons dangereuses) is an early French novel by Pierre Choderlos de Laclos, first published in four volumes in 1782. At the time of its publication novels were a new literary form, and Laclos chose to present his story in an epistolary style, composing the novel solely of a series of letters written by the major characters to each other. It was first translated into English in 1812 and has since become universally regarded as one the most significant early French novels.
The story is framed around the Marquise de Merteuil and the Vicomte de Valmont, two narcissistic French aristocrats and rivals who enjoy games of seduction and manipulation, and who most especially enjoy one-upping each other. The letters they send to each other portray an interconnected web of seduction, revenge, and malice, and are interspersed with the more innocent letters of their victims.
Dangerous Liaisons has often been seen as a depiction of the corruption and depravity of the French nobility shortly before the French Revolution, thereby making a negative statement about the Ancien Rรฉgime. But itโs also a depiction of the timeless problems surrounding sex and love, and a realistic portrayal of desires that are often beyond our control. As Laclos enjoyed the patronage of Louis Philippe II, the Duke of Orlรฉans, and as other royalist and conservative figures like Queen Marie Antoinette enjoyed the book, itโs likely it wasnโt seen as a morality tale until after the French Revolution.
Read free book ยซDangerous Liaisons by Pierre Choderlos de Laclos (the reading list .TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Pierre Choderlos de Laclos
Read book online ยซDangerous Liaisons by Pierre Choderlos de Laclos (the reading list .TXT) ๐ยป. Author - Pierre Choderlos de Laclos
Adieu, my dear friend. You now find you are wrong in complaining of my silence; and that notwithstanding the busy life I lead, as you call it, I have still time to love and write to you.9
Aug. 27, 17โ โ.
Letter 40 The Viscount de Valmont to the Marchioness de MerteuilMy inhuman mistress not content with declining an answer to my letters, and even refusing to receive them, she endeavours to deprive me of the pleasure of seeing her, and insists I should quit this place. What will surprise you more is, that I have acquiesced in everything. You will, no doubt, blame me. Yet I thought I should not let slip the opportunity of receiving her commands; being, on the one hand, convinced, that whosoever commands is responsible, and on the other, that the imaginary air of authority we give the women, is the most difficult snare for them to escape: besides, the precautions she has taken not to be with me alone, put me in a very dangerous situation, which I thought it prudent to be extricated from at all events: for being incessantly with her, without being able to direct her attention to the subject of love, it was the more to be dreaded she would become accustomed to see me with indifferenceโ โa disposition of mind which you very well know is seldom overcome.
You may judge I did not acquiesce without making conditions. I even took care to stipulate for one impossible to be performed; not only that I may be at liberty to keep or break my word, but engage in a discussion, either verbally or in writing, whenever my fair one might be more satisfied with me, or feel the necessity of relaxing. I should have ill managed indeed, if I did not obtain an equivalent for giving up my pretensions, though they are not of a justifiable nature.
Having laid before you my reasons in this long exordium, I begin the history of the two last days. I shall annex, as proofs, my fair oneโs letter with my answer. You will agree with me few historians are more exact than I am.
You may recollect the effect my letter from Dijon had the day before yesterday. The remainder of that day was rather tempestuous. The pretty prude did not make her appearance until dinner was on the table, and informed us she had got a bad headache; a pretence for concealing the most violent ill humour that ever possessed woman. Her countenance was totally altered; the enchanting softness of her tone was changed to a moroseness that added new beauty to her. I shall make a good use of this discovery in future; and convert the tender mistress into the passionate one.
I foresaw the evening would be dull; to avoid which, I pretended to have letters to write, and retired to my apartment. I returned about six to the Saloon; Madame de Rosemonde proposed an airing, which was agreed to. But the instant the carriage was ready, the pretended sick lady, by an act of infernal malice, pretended, in her turn, or, perhaps to be revenged of me for my absence, feigned her headache much worse, and forced me to undergo a tรชte-ร -tรชte with my old aunt. I donโt know whether my imprecations against this female demon had their effect; but she was in bed at our return.
Next morning, at breakfast, she was no more the same woman: her natural sweetness had returned, and I had reason to think my pardon sealed. Breakfast being over, the lovely woman arose with an easy air, and walked towards the park; I soon followed her, as you may imagine. โWhence arises this inclination for a walk?โ said I, accosting her. โI have wrote a great deal this morning,โ she replied, โand my head is a little fatigued.โโ โโI am not so happy,โ replied I, โas to have to reproach myself with being the cause of that fatigue.โโ โโI have wrote you,โ said she, โbut I hesitate to deliver my letter:โ โit contains a request, and I fear I must not flatter myself with success.โโ โโI swear if it be possible.โโ โโNothing more easy,โ replied she; โand though perhaps you ought to grant it from a motive of justice, I will consent even to obtaining it as a favour.โ She then delivered me her letter, which I took, as also her hand, which she drew back, without anger, and more confusion than vivacity. โThe heat is more intense than I imagined,โ said she; โI must return.โ In vain did I strive to persuade her to continue our walk;โ โshe returned to the Castle;โ โand were it not for the dread of being seen, I would have used other means as well as my eloquence. She returned without uttering a syllable; and I plainly saw this pretended walk had no other object than to deliver me her letter. She retired to her apartment, and I to mine, to read her epistle. I beg you will read that, and my answer, before you go farther.
Letter 41 The Presidente de Tourvel to Viscount ValmontYour behaviour towards me, Sir, has the appearance of your seeking opportunities to give me more reason to complain of your conduct than I hitherto have had. Your obstinacy in teasing me incessantly with a subject that I neither will or ought to attend to; the ill use you have made of my candour, or timidity, to convey your letters to me; but, above all, the indelicate manner you imagined to hand me the last, without having paid the least attention to the consequences of a surprise which might have exposed me, would authorise me to reproach you in terms as severe as merited. But
Comments (0)