Short Fiction by O. Henry (librera reader txt) π
Description
William Sydney Porter, known to readers as O. Henry, was a true raconteur. As a draftsman, a bank teller, a newspaper writer, a fugitive from justice in Central America, and a writer living in New York City, he told stories at each stop and about each stop. His stories are known for their vivid characters who come to life, and sometimes death, in only a few pages. But the most famous characteristic of O. Henryβs stories are the famous βtwistβ endings, where the outcome comes as a surprise both to the characters and the readers. O. Henryβs work was widely recognized and lauded, so much so that a few years after his death an award was founded in his name to recognize the best American short story (now stories) of the year.
This collection gathers all of his available short stories that are in the U.S. public domain. They were published in various popular magazines of the time, as well as in the Houston Post, where they were not attributed to him until many years after his death.
Read free book Β«Short Fiction by O. Henry (librera reader txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: O. Henry
Read book online Β«Short Fiction by O. Henry (librera reader txt) πΒ». Author - O. Henry
The Ballinger mail sack opened like a cocoon under Hondoβs knife. It contained but a handful of mail. Fritz had been fuming with terror and excitement until this sack was reached. He now remembered Lenaβs letter. He addressed the leader of the band, asking that that particular missive be spared.
βMuch obliged, Dutch,β he said to the disturbed carrier. βI guess thatβs the letter we want. Got spondulicks in it, ainβt it? Here she is. Make a light, boys.β
Hondo found and tore open the letter to Mrs. Hildesmuller. The others stood about, lighting twisted up letters one from another. Hondo gazed with mute disapproval at the single sheet of paper covered with the angular German script.
βWhatever is this youβve humbugged us with, Dutchy? You call this here a valuable letter? Thatβs a mighty low-down trick to play on your friends what come along to help you distribute your mail.β
βThatβs Chiny writinβ,β said Sandy Grundy, peering over Hondoβs shoulder.
βYouβre off your kazip,β declared another of the gang, an effective youth, covered with silk handkerchiefs and nickel plating. βThatβs shorthand. I see βem do it once in court.β
βAch, no, no, noβ βdot is German,β said Fritz. βIt is no more as a little girl writing a letter to her mamma. One poor little girl, sick and vorking hard avay from home. Ach! it is a shame. Good Mr. Robberman, you vill please let me have dot letter?β
βWhat the devil do you take us for, old Pretzels?β said Hondo with sudden and surprising severity. βYou ainβt presuminβ to insinuate that we gents ainβt possessed of sufficient politeness for to take an interest in the missβs health, are you? Now, you go on, and you read that scratchinβ out loud and in plain United States language to this here company of educated society.β
Hondo twirled his six-shooter by its trigger guard and stood towering above the little German, who at once began to read the letter, translating the simple words into English. The gang of rovers stood in absolute silence, listening intently.
βHow old is that kid?β asked Hondo when the letter was done.
βEleven,β said Fritz.
βAnd where is she at?β
βAt dose rock quarriesβ βworking. Ach, mein Gottβ βlittle Lena, she speak of drowning. I do not know if she vill do it, but if she shall I schwear I vill dot Peter Hildesmuller shoot mit a gun.β
βYou Dutchers,β said Hondo Bill, his voice swelling with fine contempt, βmake me plenty tired. Hirinβ out your kids to work when they ought to be playinβ dolls in the sand. Youβre a hell of a sect of people. I reckon weβll fix your clock for a while just to show what we think of your old cheesy nation. Here, boys!β
Hondo Bill parleyed aside briefly with his band, and then they seized Fritz and conveyed him off the road to one side. Here they bound him fast to a tree with a couple of lariats. His team they tied to another tree nearby.
βWe ainβt going to hurt you bad,β said Hondo reassuringly. βββTwonβt hurt you to be tied up for a while. We will now pass you the time of day, as it is up to us to depart. Ausgespieltβ βnixcumrous, Dutchy. Donβt get any more impatience.β
Fritz heard a great squeaking of saddles as the men mounted their horses. Then a loud yell and a great clatter of hoofs as they galloped pell-mell back along the Fredericksburg road.
For more than two hours Fritz sat against his tree, tightly but not painfully bound. Then from the reaction after his exciting adventure he sank into slumber. How long he slept he knew not, but he was at last awakened by a rough shake. Hands were untying his ropes. He was lifted to his feet, dazed, confused in mind, and weary of body. Rubbing his eyes, he looked and saw that he was again in the midst of the same band of terrible bandits. They shoved him up to the seat of his wagon and placed the lines in his hands.
βHit it out for home, Dutch,β said Hondo Billβs voice commandingly. βYouβve given us lots of trouble and weβre pleased to see the back of your neck. Spiel! Zwei bier! Vamoose!β
Hondo reached out and gave Blitzen a smart cut with his quirt.
The little mules sprang ahead, glad to be moving again. Fritz urged them along, himself dizzy and muddled over his fearful adventure.
According to schedule time, he should have reached Fredericksburg at daylight. As it was, he drove down the long street of the town at eleven oβclock a.m. He had to pass Peter Hildesmullerβs house on his way to the post-office. He stopped his team at the gate and called. But Frau Hildesmuller was watching for him. Out rushed the whole family of Hildesmullers.
Frau Hildesmuller, fat and flushed, inquired if he had a letter from Lena, and then Fritz raised his voice and told the tale of his adventure. He told the contents of that letter that the robber had made him read, and then Frau Hildesmuller broke into wild weeping. Her little Lena drown herself! Why had they sent her from home? What could be done? Perhaps it would be too late by the time they could send for her now. Peter Hildesmuller dropped his meerschaum on the walk and it shivered into pieces.
βWoman!β he roared at his wife, βwhy did you let that child go away? It is your fault if she comes home to us no more.β
Everyone knew that it was Peter Hildesmullerβs fault, so they paid no attention to his words.
A moment afterward a strange, faint voice was heard to call: βMamma!β Frau Hildesmuller at first thought it was Lenaβs spirit calling, and then she rushed to the rear of Fritzβs covered wagon, and, with a loud shriek of joy, caught up Lena herself, covering her pale little face with kisses and smothering her with hugs. Lenaβs eyes were heavy with the deep slumber of exhaustion, but she smiled and lay close to the one she had longed to
Comments (0)