Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
The day before Christmas Eve, Lentilov spent the whole day poring over the map of Asia and making notes, while Volodya, with a languid and swollen face that looked as though it had been stung by a bee, walked about the rooms and ate nothing. And once he stood still before the holy image in the nursery, crossed himself, and said:
βLord, forgive me a sinner; Lord, have pity on my poor unhappy mamma!β
In the evening he burst out crying. On saying good night he gave his father a long hug, and then hugged his mother and sisters. Katya and Sonya knew what was the matter, but little Masha was puzzled, completely puzzled. Every time she looked at Lentilov she grew thoughtful and said with a sigh:
βWhen Lent comes, nurse says we shall have to eat peas and lentils.β
Early in the morning of Christmas Eve, Katya and Sonya slipped quietly out of bed, and went to find out how the boys meant to run away to America. They crept to their door.
βThen you donβt mean to go?β Lentilov was saying angrily. βSpeak out: arenβt you going?β
βOh dear,β Volodya wept softly. βHow can I go? I feel so unhappy about mamma.β
βMy paleface brother, I pray you, let us set off. You declared you were going, you egged me on, and now the time comes, you funk it!β
βIβ ββ β¦ Iβ ββ β¦ Iβm not funking it, but Iβ ββ β¦ Iβ ββ β¦ Iβm sorry for mamma.β
βSay once and for all, are you going or are you not?β
βI am going, onlyβ ββ β¦ wait a littleβ ββ β¦ I want to be at home a little.β
βIn that case I will go by myself,β Lentilov declared. βI can get on without you. And you wanted to hunt tigers and fight! Since thatβs how it is, give me back my cartridges!β
At this Volodya cried so bitterly that his sisters could not help crying too. Silence followed.
βSo you are not coming?β Lentilov began again.
βIβ ββ β¦ Iβ ββ β¦ I am coming!β
βWell, put on your things, then.β
And Lentilov tried to cheer Volodya up by singing the praises of America, growling like a tiger, pretending to be a steamer, scolding him, and promising to give him all the ivory and lionsβ and tigersβ skins.
And this thin, dark boy, with his freckles and his bristling shock of hair, impressed the little girls as an extraordinary remarkable person. He was a hero, a determined character, who knew no fear, and he growled so ferociously, that, standing at the door, they really might imagine there was a tiger or lion inside. When the little girls went back to their room and dressed, Katyaβs eyes were full of tears, and she said:
βOh, I feel so frightened!β
Everything was as usual till two oβclock, when they sat down to dinner. Then it appeared that the boys were not in the house. They sent to the servantsβ quarters, to the stables, to the bailiffβs cottage. They were not to be found. They sent into the villageβ βthey were not there.
At tea, too, the boys were still absent, and by suppertime Volodyaβs mother was dreadfully uneasy, and even shed tears.
Late in the evening they sent again to the village, they searched everywhere, and walked along the river bank with lanterns. Heavens! what a fuss there was!
Next day the police officer came, and a paper of some sort was written out in the dining room. Their mother cried.β ββ β¦
All of a sudden a sledge stopped at the door, with three white horses in a cloud of steam.
βVolodyaβs come,β someone shouted in the yard.
βMaster Volodyaβs here!β bawled Natalya, running into the dining room. And Milord barked his deep bass, βbow-wow.β
It seemed that the boys had been stopped in the Arcade, where they had gone from shop to shop asking where they could get gunpowder.
Volodya burst into sobs as soon as he came into the hall, and flung himself on his motherβs neck. The little girls, trembling, wondered with terror what would happen next. They saw their father take Volodya and Lentilov into his study, and there he talked to them a long while.
βIs this a proper thing to do?β their father said to them. βI only pray they wonβt hear of it at school, you would both be expelled. You ought to be ashamed, Mr. Lentilov, really. Itβs not at all the thing to do! You began it, and I hope you will be punished by your parents. How could you? Where did you spend the night?β
βAt the station,β Lentilov answered proudly.
Then Volodya went to bed, and had a compress, steeped in vinegar, on his forehead.
A telegram was sent off, and next day a lady, Lentilovβs mother, made her appearance and bore off her son.
Lentilov looked morose and haughty to the end, and he did not utter a single word at taking leave of the little girls. But he took Katyaβs book and wrote in it as a souvenir: βMontehomo, the Hawkβs Claw, Chief of the Ever Victorious.β
Kashtanka (A Story) I MisbehaviourA young dog, a reddish mongrel, between a dachshund and a βyard-dog,β very like a fox in face, was running up and down the pavement looking uneasily from side to side. From time to time she stopped and, whining and lifting first one chilled paw and then another, tried to make up her mind how it could have happened that she was lost.
She remembered very well how she had passed the day, and how, in the end, she had found herself on this unfamiliar pavement.
The day had begun by her master Luka Alexandritchβs putting on his hat, taking something wooden under his arm wrapped up in a red handkerchief, and calling: βKashtanka, come along!β
Hearing her name the mongrel had come out from under the worktable, where she slept on the shavings, stretched herself voluptuously and run after her master. The people Luka Alexandritch worked for lived a very
Comments (0)