Short Fiction by Vladimir Korolenko (ready player one ebook TXT) 📕
Description
Vladimir Korolenko was a Ukrainian author and humanitarian. His short stories and novellas draw both on the myths and traditions of his birthplace, and his experiences of Siberia as a political exile due to his outspoken criticism of both the Tsars and the Bolsheviks. His first short story was published in 1879, and over the next decade he received many plaudits from critics and other authors, including Chekhov, though he also received some criticism for perceived uneven quality. He continued writing short stories for the rest of his career, but thought of himself more as a journalist and human rights advocate.
Korolenko’s work focuses on the lives and experiences of poor and down-on-their-luck people; this collection includes stories about life on the road (“A Saghálinian” and “Birds of Heaven”), life in the forest (“Makar’s Dream” and “The Murmuring Forest”), religious experience (“The Old Bell-Ringer,” “The Day of Atonement” and “On the Volva”) and many more. Collected here are all of the available public domain translations into English of Korolenko’s short stories and novels, in chronological order of their translated publication. They were translated by Aline Delano, Sergius Stepniak, William Westall, Thomas Seltzer, Marian Fell, Clarence Manning and The Russian Review.
Read free book «Short Fiction by Vladimir Korolenko (ready player one ebook TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Vladimir Korolenko
Read book online «Short Fiction by Vladimir Korolenko (ready player one ebook TXT) 📕». Author - Vladimir Korolenko
“I love my country, but with a strange love!”
And his love was sincere, although it brought him to a gradual “degradation,” as he expressed it. When, after one of those reverses brought upon him by his insatiable craving for exposing the truth, he was offered a fair position in Russia, he, after some hesitation, replied, “No, sir; I am much obliged to you, but it goes against me. … I could not do it! What should I do there? Everything would be strange to me. Bless you! I should have no one to abuse!”
Whenever I read or hear a comparison between Siberia and Russia as it was before the reform, a subject very much in vogue at one time, it always brings to my mind one very decided difference, which was personified in the stout figure of my humorous friend. The fact is that Russia before the reform had not the advantage that Siberia possesses, of living in the neighborhood of a Russia reformed. For instance, one often meets in Siberia persons, not particularly intelligent either, who speak of their own country in terms of ironical criticism. Our Russian Skvozník-Dmukhanóvsky, in the simplicity of his intellectual directness, supposed that “God had thus ordained it, and the disciples of Voltaire vainly rebelled against it.” The Siberian Skvozník witnessed the disappearance of his Russian prototype, saw the triumph of the disciples of Voltaire, and his directness has long since vanished. He is always agitating, but has very little faith himself in his providential mission. When favorable influences prevail, he is cheerful; but let the wind blow from the wrong quarter, he gnashes his teeth and grows morbid. True, there is always a slender ray of hope shining through his despair—“Perhaps the next time it may succeed”; but, on the other hand, every hope is embittered by the poignant doubt, “Will it endure?” For, as the proverb says, “Chips fly in Siberia when trees are felled beyond the Ural.” And beside him, smiling, stands the native “Voltairian,” in his woollen coat, and by his smile he seems to say, “Still alive, my friend? Is it possible?” while he clandestinely scribbles his correspondence for unlicensed Russian papers.
“By the way,” said Vasíli Ivánovitch, after tea, when, having lighted our cigars, we still continued our chat, “you have never told me what happened to you that time in the Hollow?”
And then I told him what the reader already knows.
Vasíli Ivánovitch remained pensive, scrutinizing the ashes on the end of his cigar.
“Yes, they are peculiar people, no doubt.”
“Do you know them?”
“How shall I say? Yes; I have met and talked with them, and have taken tea with them, as I did with you just now. But, as to knowing them—no, I can’t say I do. I can see through inspectors, or isprávniks,28 probably because we are kindred spirits; but those people, I must confess, I do not understand. But of one thing I am confident, and that is that this Seelín will come to an unfortunate end. He will be made way with, sooner or later.”
“Why do you think so?”
“How can it be otherwise! Your case was not the first. On all such dangerous expeditions, when almost every driver refuses, they have recourse to this fellow, and he is always ready. And you must remember that he never takes any weapons. It is true, he overawes them all. Since he killed Bezrúky, a wonderful prestige has attached itself to him, and he seems to believe in it himself. But this is only an illusion. Already they begin to say that a charmed bullet will kill the ‘Slayer.’ I suspect that the persistence with which this Constantine fires at him is explained by the fact that he has a supply of just such charmed bullets.”
V The ExterminatorWhile this conversation was going on, Vasíli Ivánovitch suddenly pricked up his ears.
“Wait a moment; I think I heard the bell … It must be Proskuróf.”
And the sound of the name seemed to restore Vasíli Ivánovitch to his habitual hilarity. He ran to the window. “Just as I expected! There comes our Exterminator! Look at him, will you! If that isn’t a picture! Ha-ha-ha! That is the way he always drives. A truly conscientious man!” I went to the window. The bell sounded nearer and nearer. At first I could see only a cloud of dust issuing from the forest and blowing in our direction. But the road that skirted the
Comments (0)